Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Бремя одежд. Болотный тигр - Куксон Кэтрин

Бремя одежд. Болотный тигр - Куксон Кэтрин

Читать онлайн Бремя одежд. Болотный тигр - Куксон Кэтрин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 95
Перейти на страницу:

Розамунда забыла, что они не одни, и, приблизившись, спросила, что он играет. Он ответил, не отрываясь от клавиш:

– "Колыбельную" Чайковского, – и мечтательно добавил: – Это моя любимая вещь. В детстве я впервые услышал ее на одном концерте – и уснул. С тех пор я называл ее "музыкой сна".

– "Музыка сна"… Да, очень похоже. И необыкновенно прекрасно!

Еще некоторое время для Розамунды не существовало ничего, кроме чарующей мелодии и больших, на удивление легко порхающих по клавишам рук Майкла. Потом она спохватилась: Гибсон по-прежнему сверлил ее взглядом.

– Мне пора. До свидания.

Майкл смолчал, и у Розамунды защемило сердце. Все ее существо пронзила боль. Она подошла к двери – потерянная, одинокая, всем сердцем ненавидя Джеральда Гибсона.

– Рози.

Музыка резко оборвалась. Розамунда обернулась, стоя на пороге, и посмотрела на Майкла. Он по-прежнему сидел за пианино, но к ней лицом. Его глаза блестели.

– До свидания, Рози.

Боль отпустила, и она улыбнулась.

– Спокойной ночи.

Затем кивнула Гибсону: "Спокойной ночи," – и вышла.

Дойдя до переправы, она увидела на лужайке перед их домом Эндрю – он беседовал с ее отцом. Розамунда испытала огромное облегчение. Когда паром достиг берега, Эндрю помог ей выбраться из лодки.

– Рада тебя видеть, Эндрю.

– Я тоже, Рози.

– Сегодня замечательный день!

– Да. Не может быть, чтобы такая погода держалась долго.

Розамунда развеселилась.

– В тебе говорит фермер… Добрый вечер, папа.

– Привет, Рози. Хорошо прошел день?

– Да, очень хорошо, – как можно беззаботнее проговорила она. – А где Дженнифер?

– Это и нам хотелось бы знать.

– Как это? – Розамунда обвела мужчин непонимающим взглядом. – Значит, Клиффорд не приехал?

– Клиффорд? – удивился отец. – При чем тут Клиффорд?

– К мистеру Брэдшоу заходил гость, мистер Гибсон, он утверждает, будто видел у дамбы небольшой катер, а на нем, вроде бы, Дженнифер. Это обычное место Клиффорда, вот я и подумала…

– Я проходил мимо дамбы, – задумчиво промолвил Эндрю, – и не заметил никакого катера.

– В котором часу он видел Дженнифер? – полюбопытствовал отец.

– Мистер Гибсон пришел около пяти. Значит, немного раньше.

– Это была не Дженнифер, – авторитетно заявил Генри Морли. – Она весь день трудилась в мастерской и только за четверть часа до прихода Эндрю вышла прогуляться. Должно быть, они разминулись. Кого бы ни видел тот человек, это была не Дженнифер.

Странно… Кто-то поставил катер в устье канала, но, слава Богу, это оказался не Клиффорд. Однако Розамунду тревожило то, что вот уже второй человек видел Дженнифер там, где ее не могло быть.

Прошел час. Дженнифер не возвращалась.

– Как ты думаешь, Рози, она нарочно меня избегает?

– Нет, Эндрю, выбрось это из головы. Дженнифер точно ждала тебя – и очень волновалась. Ах, Эндрю, она измучилась! Наверное, пошла кружным путем, а ты, храбрясь перед Болотным Тигром, – через его владения.

– Думал, так я скорее ее встречу.

– А как поживает наша общая знакомая Дженис? – съязвила Розамунда.

– Дженис? Дженис цветет и пахнет.

– По-прежнему за тобой охотится?

– Ну, я бы так прямо не сказал, но… не забывает. Проявляет повышенный интерес к проблемам животноводства, – он подмигнул.

– Еще бы! – Рози подмигнула в ответ.

– Ладно, бросай эти бабьи штучки, – Эндрю шутя дал ей тычка и вновь посерьезнел. – Тебе нравится твоя работа?

– Да. Очень.

– Я так и думал. Ты изменилась к лучшему. Вот я и сейчас смотрел, как ты шла со стороны Торнби, и подумал: с Рози что-то случилось. Она… не то чтобы стала совсем другой… ты всегда сохранишь свою индивидуальность, но… на какой-то миг ты показалась мне почти такой же красивой, как Дженнифер.

Розамунда запрокинула голову и громко расхохоталась.

– Вот именно, Эндрю, "на какой-то миг". Ты попал в точку!

– Брось, ты поняла, что я хотел сказать. Правда, Рози! И потом… будь ты даже уродлива, как мешок с гнилой свеклой, ты всегда останешься личностью – этим все сказано.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Розамунда захлебывалась смехом.

– Мешок гнилой свеклы! Ну, Эндрю, ты меня уморил!

– Ладно, – спокойно возразил он. – Я не умею говорить комплименты. Может, поэтому и Дженнифер недовольна. Я только взглядом могу сказать ей, как она прекрасна, а чтобы на словах…

– Придется научиться. Постараешься, да, Эндрю?

– Да, Рози. Сделаю еще одну попытку. Но, помни, последнюю.

– Попробуй теперь пойти берегом. Дженнифер наверняка будет возвращаться той же дорогой. До свидания, Эндрю.

– До свидания, Рози… Генри…

Генри Морли разогнул спину и помахал мотыгой.

– Всего хорошего, Эндрю. Надеюсь, скоро увидимся.

– Да, конечно.

Эндрю ушел. Розамунда мысленно молила Бога, чтобы они с Дженнифер не разминулись. Тогда у нее гора свалится с плеч. Останется только отец. Вообще-то она кое-что придумала, и Майкл ее, конечно, поддержит.

Дженнифер пришла, когда уже стемнело. Розамунда сразу определила: она в скверном расположении духа.

– Ты встретилась с Эндрю?

– Нет, я не встретилась с Эндрю.

– Он полтора часа прождал тебя.

– Надеюсь, он отлично провел время.

– Дженнифер, ну не будь ребенком! Он приходил к тебе. Вы опять пошли разными дорогами.

Дженнифер постояла с опущенной головой, а потом опустилась в кресло и, спрятав лицо в ладонях, начала судорожно всхлипывать.

Розамунда обняла старшую сестру за плечи.

– Не плачь, родная. Вот увидишь, все будет хорошо. Знаешь, что я тебе скажу? Посмотри-ка на меня, – она сама приподняла голову Дженнифер и, прекрасно сознавая, что выдает Эндрю, все же решила открыть сестре тайну. Сейчас Дженнифер, как никогда, нуждалась в чем-то таком, что вернуло бы ей уверенность в себе. – Помнишь, однажды я рассказала тебе о встрече с Эндрю и Дженис Хупер на мосту? – Дженнифер опустила мокрые веки. Розамунда продолжила: – Так вот, он сам просил меня сказать тебе насчет Дженис. Ему надоело, что ты ходишь вокруг да около, вот и решил ускорить события, подтолкнуть тебя немного.

– Но он все-таки был с ней?

– Да, но это вышло случайно, и, мне кажется, старина Эндрю правильно поступил. Понимаешь, он вовсе не такой простак, каким ты его считала, и очень сильно тебя любит, но ты не должна играть его чувствами. А теперь слушай. Завтра ты снова отправишься туда – прямо на ферму.

Дженнифер не спорила. Не встала в позу мол, не намерена унижаться! Просто отерла слезы и уронила.

– Пойду, лягу.

Ну вот. Наконец-то до нее дошло. Теперь все будет хорошо… очень хочется надеяться.

Розамунда пошла в гостиную – пожелать спокойной ночи отцу. Внезапный порыв бросил ее ему на шею.

– Ты счастлива, Рози?

Она отвела глаза и быстро-быстро закивала.

– Очень счастлива, папа.

– Ну и слава Богу. Если кто-то и заслуживает счастья, так это ты.

Он не стал задавать вопросов, и она тоже ничего не сказала. Папа совсем не глуп.

Розамунда побежала к себе наверх. Сердце ее пело.

ГЛАВА 9

Предчувствие Эндрю сбылось: из намерения Дженнифер на другой день пойти к нему ничего не вышло.

С точки зрения фермера, дождь вечно приходит не тогда, когда нужно. Особенно на болотах, где чрезмерно обильные осадки являют собой немалую угрозу для пахарей.

Дождь лил почти беспрерывно трое суток. Сильно пострадала пойма реки выше Ирита: здесь оказались затопленными многие поля. Река Уз, несущая воды к денверскому шлюзу, не вышла из берегов, зато Литл-Уз – продолжение Брендона – разлился почти втрое против своей обычной ширины. Вода размыла часть насыпи на Олд-Вест-Ривер в районе Дейлз-Инн; пришлось заново запруживать течение. Положение донельзя обострилось, когда в и без того разлившуюся реку хлынули воды из каналов и даек.

Вода в канале поднялась и затопила оба причала и сад. Дизельным машинам по всему болотному краю становилось все труднее откачивать воду. За шлюзами велось постоянное наблюдение. Вчера рабочие говорили: это будет повторение сорок седьмого года. Хорошо хоть, на дворе стояло лето, а не весна, как в тот год потопа и разорения.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Бремя одежд. Болотный тигр - Куксон Кэтрин.
Комментарии