Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Сердце вне игры - Никки Лоусон

Сердце вне игры - Никки Лоусон

Читать онлайн Сердце вне игры - Никки Лоусон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 135
Перейти на страницу:
Мне уже слишком поздно стучать в дверь и спрашивать, могу ли поискать внутри — не говоря уже о том, что это может оскорбить миссис Лукас, которая, очевидно, уже обыскала везде, где, по ее мнению, это могло быть.

Я на грани того, чтобы сдаться, но не могу заставить себя это сделать. Поэтому снова включаю фонарик и пригибаюсь к краю травы, начиная поиск заново на одной стороне лужайки. Я перехожу дорогу, затем снова возвращаюсь, затем пересекаю и снова возвращаюсь.

Это отнимает много времени и утомляет, а трава покрыта легкой снежной пылью, из-за которой труднее видеть. Каждые несколько футов мне приходится протягивать руку и отталкивать снег, чтобы убедиться, что ничего не пропустил.

Наконец, недалеко от дороги, ведущей к дому, свет моего телефона ловит что-то блестящее. Я бросаюсь туда, где мерцание привлекло мое внимание, и вот оно.

Ожерелье.

— Да, — шепотом кричу я, хватая его в руку и крепко сжимая холодный металл.

Секундой позже на крыльце загорается свет, освещая место, где я стою, словно сбежавший заключенный, которого только что поймал прожектор. Дерьмо. Я замираю и медленно оборачиваюсь, чтобы увидеть силуэт Джима Лукаса в дверях дома, хмуро смотрящего на меня.

— Это ты, Ноа? — кричит он в темноту.

Я подхожу к нему, застенчиво улыбаясь.

— Да, здравствуйте, мистер Лукас, сэр. Я имею в виду… Джим.

— Что, черт возьми, ты делаешь? Уже за полночь. Все в порядке?

— Да, — спешу его успокоить. — Всё хорошо. Я очень надеюсь, что не разбудил вас и миссис Лу… Я имею в виду Кэрол. Я только вернулся, чтобы найти ожерелье Марго. Она очень расстроилась, когда поняла, что потеряла его, и, поскольку сегодня вечером у меня нет планов, решил, что не помешает повторить наши шаги. И это было не зря, смотрите! Я нашел его.

Я поднимаю ожерелье, чтобы показать ему, и при этом кулон начинает скользить по цепочке. Джим протягивает руку как раз вовремя, чтобы поймать его, прежде чем оно упадет на землю.

— Это объясняет, как она его потеряла, — говорю, нахмурившись. — Думаю, что цепочка порвалась.

Джим протягивает кулон, с сомнением глядя на меня.

— Так, если я правильно понимаю — ты проехал весь путь обратно в Боулдер и целый час рылся в куче снега и мокрой травы только для того, чтобы найти ожерелье моей дочери?

Я потираю затылок, который внезапно становится очень теплым. Теперь, когда он так выразился, я выгляжу немного сумасшедшим.

— Да, все так, — признаюсь я. — Это… очень важно для нее.

Он изучает меня в холодном освещении крыльца, его взгляд скользит по моему лицу, как будто видит там что-то, чего не видел раньше. Затем он одобрительно кивает.

— Ну, на самом деле очень хорошо, что ты нашел его вовремя, потому что завтра к нам придут, чтобы заменить нашу поливальную систему. Они будут перекапывать двор перед домом, поэтому, вероятно, закопали бы медальон при этом.

— Тогда я рад, что вернулся. Хотя мне жаль, что я вас побеспокоил.

Он усмехается.

— Все в порядке, сынок.

— Больше не буду вас беспокоить, поеду обратно, — говорю ему, глядя на медальон и сломанную цепочку в руке. — Надеюсь, получится найти место, где его смогут починить.

— В Денвере есть ювелир, который помог Кэрол отремонтировать пару винтажных сережек, — предлагает Джим. — Он отлично справляется со своей работой, хороший мастер, но его услуги довольно дорогие.

— Меня не волнуют деньги.

Он смеется.

— Я так и думал, — он просит мой телефон, я ему даю. Мистер Лукас вводит это имя в мое приложение «Карты», чтобы я мог найти дорогу. — Вот и все. Я уверен, у него будет новая цепочка в тон кулону.

— Прекрасно, — я перевожу взгляд с экрана телефона на отца Марго. — Спасибо.

Он бросает на меня еще один изучающий взгляд, затем улыбается.

— Я должен быть тем, кто благодарит.

Я хмурюсь.

— За что?

— За то, что обращаешься с моей дочерью так, как она того заслуживает.

* * *

На шоссе, ведущем обратно в Денвер, скопление четырех машин, и я почти час сижу в ночной пробке, а это значит, что не вернусь домой примерно до трех часов ночи. Пока приму душ, необходимый после того, как всю ночь копался в снегу и грязи и лягу спать, на часах будет 3:40.

Тренировка начнется ровно в 8 утра, а это значит, что если хочу до этого получить новую цепочку для ожерелья Марго, придется убедиться, что я буду у ювелира именно тогда, когда они откроются в семь. Поэтому ставлю будильник и изо всех сил стараюсь немного поспать.

Я без сил, когда в семь меня будит громкий звук, но выпиваю три чашки кофе, бросаю все свое снаряжение в сумку и отправляюсь в путь. Прихожу в ювелирный магазин как раз в тот момент, когда парень переворачивает табличку «Открыто» на витрине, и когда показываю владельцу сломанную цепочку, он улыбается и говорит, что у него есть такая же. Он роется в ящиках за прилавком, а затем возвращается с цепочкой, которая практически идентична. Он говорит мне, что это будет стоить 350 долларов, потому что это настоящее золотое покрытие, и я без колебаний протягиваю ему кредитную карту. Он берет и надевает для меня кулон на цепочку, прежде чем спрятать в маленькую шкатулку.

Затем я еду через весь город к квартире Марго и звоню ей со своего парковочного места снаружи.

— Привет? — говорит она немного растерянно.

— Черт, я тебя разбудил?

— Нет, — она зевает на середине слова. — Я уже проснулась. Просто еще не проснулась, понимаешь? Я лежала в постели и лазила в телефоне. Что-то случилось?

— Выйди на улицу.

— Зачем?

— Я возле твоей квартиры, — говорю ей. — Так что либо впускаешь меня, либо спускаешься, если не боишься столкнуться с холодом.

— Почему ты здесь? Разве тренировка не начнется примерно через полчаса?

— Да. Вот почему тебе нужно поторопиться.

— Ноа, о чем ты? — спрашивает Марго, но я слышу

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 135
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сердце вне игры - Никки Лоусон.
Комментарии