Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде - Валерий Вьюгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. Специальные задачи практического порядка:
а) установление правильных принципов выбора материала для перевода с иностранных языков или языков нацменьшинств на русский или с русского языка на языки нацменьшинств и на иностранные
б) содействие повышению общего уровня перевод<ческой> и редакционной работы
в) содействие правильной постановке переводного дела в издательствах путем участия представителей секции в выработке общего плана работы и в согласовании планов отдельных издательств
г) содействие широким рабочим кругам в деле изучения иностранных языков и ознакомления с иностранной литературой
д) руководство кружками рабочей молодежи, интересующейся теорией и практикой переводного дела
е) улучшение материальных и правовых условий переводного и редакторского труда.
II. Состав секции и прием членов.
4. Членами секции могут быть как писатели, состоящие в одной из организаций ФОСПа и обладающие достаточно высокой квалификацией в области художественной переводной и связанной с ней редакционной работы, так и отдельные лица вне ФОСПа, не лишенные избирательных и др. прав, зарекомендовавшие себя переводным и редакционным трудом, и способные принести пользу секции своей работой и познаниями в данной области.
5. Прием в состав секции производится исполнительным органом секции на основании заключения особой, им избираемой квалификационной комиссии о характере и качестве представленных кандидатами работ.
6. Апелляции кандидатов на решения исполнительного органа рассматриваются пленумом секции и утверждаются исполбюро ФОСПа.
7. Выбытие членов из состава секции происходит
а) по заявлениям самих членов и
б) по постановлениям бюро, утверждаемым общим собранием секции (не менее как двумя третями голосов).
III. Структура секции.
8. Высшим органом секции является общее собрание членов секции, исполнительным — бюро, избираемое общим собранием на один год в числе не менее 5-ти человек из состава членов секции, утверждаемых исполбюро ФОСПа. Подсобным органом бюро является квалификационная комиссия, работающая по составленной бюро инструкции. В помощь себе бюро может созывать и другие, отчитывающиеся перед ним комиссии.
9. Общее собрание созывается не реже одного раза в квартал. О дне и часе общего собрания члены секции оповещаются повестками. Все вопросы, относящиеся к деятельности секции, решаются на общем собрании простым большинством голосов, за исключением вопросов, упоминаемых в п. п. 18/а и 19/а.
10. Кроме обычных общих собраний могут быть созваны экстренные общие собрания:
а) по решению бюро
б) по предложению исполнительных органов ФОСПа и
в) по заявлениям, подписанным не менее как 15-ю членами секции.
11. Бюро секции ведет всю организационную и текущую работу секции, ведает приемом новых членов, координирует все отрасли работы секции, осуществляет связь с исполнительными органами ФОСПа и т. п.
IV. Взаимоотношения с исполнительными органами ФОСПа.
12. Работа секции протекает под общим руководством и контролем исполнительных органов ФОСПа, утверждающих как планы, так и отчеты секции, в том числе и денежные.
13. Секция имеет представительство в совете и в исполнительных органах Федерации и ее подсобных учреждениях на основаниях, утверждаемых исполнительными органами ФОСПа.
14. Секция работает автономно в пределах настоящего Положения.
15. Выступления общественно-принципиального порядка секция проводит по согласованию с ФОСПом.
V. Средства секции.
16. Средства секции составляются из:
а) членских взносов, размер которых устанавливается общим собранием
б) пожертвований и
в) доходов с вечеров и лекций, устраиваемых секцией, и т. п.
VI. Утверждение и изменение Положения о секции
17. Положение о секции утверждается исполбюро ФОСПа.
18. Изменения Положения о секции производятся
а) по постановлениям пленума, при наличии абсолютного большинства голосов и утверждении его решения ФОСПом
б) по постановлению ФОСПа.
VII. Роспуск секции.
19. Роспуск секции производится:
а) по постановлению пленума секции, при наличии абсолютного большинства голосов и утверждении его решения ФОСПом
б) по постановлению ФОСПа.
20. Настоящее Положение входит в силу с момента его утверждения исполбюро ФОСПа[950].
XIII Проект плана совместной работы: секции переводчиков-литераторов при ФОСП, секции переводчиков ВССП и Ассоциации друзей иностранной литературы при Доме печати на 1930 год<16 февраля 1930>.
А. Доклады, собеседования и литературные вечера 4-х типов:
I. Доклады и собеседования информационного и совещательного характера, проводимые:
а) представителями руководящих (общественных и политических) органов
б) представителями издательств и редакций
в) приезжими — русскими и иностранными — авторами и переводчиками.
II. Доклады, собеседования и чтения популярно-агитационного характера.
Примерные темы: «Как я работаю над переводом», «Какие требования предъявляются к переводчику, к чему должен он стремиться и чего избегать»; популярные литературно-критические характеристики выдающихся иностранных авторов, иллюстрируемые чтением отрывков из их переведенных на русский яз<ык> произведений и т. п.
Часть этих докладов проводится на местах, т. е. в рабочих клубах, кружках для самообразования, литкружках и т. п., для чего включать членов секции переводчиков при ФОСПе и секции ВССП в литбригады, образуемые ФОСПом.
III. Занятия, доклады и собеседования более специального и исследовательского характера:
а) ознакомление с основами диалектического материализма
б) теория и практика искусства художественного перевода (напр<имер> «Что и как надо переводить», «Старые и новые переводы иностранных классиков» и т. п.)
в) литературно-критические характеристики различных течений или школ иностранной художественной литературы
г) литературно-критические характеристики отдельных иностранных авторов или их отдельных произведений с пересказом содержания и чтением отрывков
д) обзор новой иностранной художественной литературы
е) доклады, посвященные критическому разбору выходящих в свет переводов иностранных авторов на русский яз<ык> и наоборот, а также разбору книг, брошюр и статей или рецензий произведений иностранных авторов или русских переводов этих произведений и т. п.
IV. Доклады и литературные вечера для широкой публики, а именно:
а) доклады на имеющие общий интерес социальные темы современности, затронутые в произведениях иностранных авторов (напр<имер> «Отражение последней империалистической войны в зеркале иностранной художественной литературы», «Как отражается в иностранной художественной литературе проблема борьбы с растущей безработицей», «Отклики иностранной художественной литературы на социальную революцию в СССР», «Классовая борьба в капиталистических государствах, отраженная в произведениях иностранной художественной литературы» и т. п.). Часть этих докладов также включается в работу литбригад ФОСПа для проведения на местах
б) приуроченные к датам выдающихся литературных или общественных событий литературные вечера концертного типа с краткими докладами или вступительным словом, разъясняющим цель и программу вечера. Подобные же вечера можно включить в «выездную серию», т. е. устраивать в Домах культуры.
Б. Организация кружков, справочных и рабочих бюро, литературных консультаций, специальной библиотеки для переводчиков и т. п. (напр<имер>: а) справочное бюро, б) консультация для начинающих переводчиков, в) кружок рецензентов, г) кружок практических занятий с начинающими переводчиками и т. п.).
Эта работа потребует подготовки и детально разработанного плана.
Для руководства всей работой, упомянутой в разделе Айв разделе Б, необходимо выделить специальную культкомиссию из 8 членов, а именно — 4-х членов для работы по разделу А в качестве руководителей 4-х подкомиссий, соответственно намеченным 4 типам докладов и вечеров, и 4 членов для работы по разделу Б.
* Бюро избрало: <1)> В. П. Друзина (председ<ателем> культкомсис-сии> и руководителем 1-ой подком<иссии>, разд<ел> А); 2) Г. С. Фиша (руковод<ителем> 2-ой подкомис<сии>, раздел А); <3)> А. В. Федорова (руков<одителем> 3-ей подкомис<сии>, разд<ел> А); 4) Д. И. Выгодского (руковод<ителем> 4-ой подкомисс<ии>, разд<ел> А); 5) А. В. Ганзен (для организации 4-х подкомиссий раздела Б); 6) К. М. Жихареву, Е. М. Иссерлин и М. Е. Левберг[951].