Дело не в тебе, дело во мне - Джули Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент ему лучше объяснить, что всё это стало случайностью, что его экономка положила мои вещи в его шкаф, не посоветовавшись с ним.
Потому что, серьёзно, если он поселил меня в своей квартире, даже не поговорив…
Мне придётся убить его.
Одевшись, я заскакиваю в ванную, чтобы привести себя в порядок, кричу от ужасного состояния своих волос — привет, волосы после секса — и чищу зубы как можно быстрее. Протирая затуманенные глаза, я направляюсь на кухню, полностью ожидая застать Чейза разговаривающим с Эваном или Ноксом или даже Шелби, если она в особенно настойчивом настроении.
Я не ожидаю увидеть трёх здоровенных мужчин в рубашках "ПЕРЕЕЗД С ГАЛИЦИЯ", вытаскивающих коробки из лифта и составляющих их вдоль стены на дальней стороне лофта.
Мои широко раскрытые глаза встречаются с пристальным карим взглядом высокого, мускулистого, лысого мужчины, который немного похож на Брюса Уиллиса.
— Мы покинем вас через несколько минут, мэм, — вежливо кивает он и продолжает укладывать коробки. — Ещё парочку коробок надо выгрузить.
— Хорошо.
Мой взгляд блуждает по квартире в поисках Чейза, но его нигде нет. Вместо этого он цепляется за одну из коробок. Потому что, взглянув наверх, я вижу что-то знакомое. Что-то, что я думала, что никогда больше не увижу.
Квадратная подушка с рисунком из красных и синих павлиньих перьев.
Та самая, которая раньше лежала на моей кровати.
Но это невозможно.
Если только не…
Я заставляю себя сохранять спокойствие, медленно пересекаю комнату, мои глаза прикованы к коробкам, как будто они содержат что-то опасное, что убьёт меня, если я подойду слишком близко. Как ядерные отходы. Или биохимическое оружие.
К сожалению, всё гораздо, гораздо хуже.
Потому что, когда я подхожу достаточно близко, я вижу, что это моя что ни на есть павлинья подушка. И она лежит на стопе книг с моих разрушенных полок, их обложки изодраны, но всё ещё на месте. Я едва дышу, когда мои руки роются в коробке за коробкой, вытаскивая всё больше моих вещей — набор ножей, блендер, забрызганные краской джинсы, нижнее белье, косметичку, шкатулку с драгоценностями, несколько свечей, вазу.
Единственные обрывки, уцелевшие от шмона Ральфа.
Я поворачиваюсь лицом к грузчикам, уперев руки в бока. Лысый мужчина ловит мой взгляд и шарахается от устрашающего выражения на моём лице. Двое других бросают на меня настороженный взгляд и благоразумно уходят в лифт, чтобы избежать моего гнева.
— Что вы делаете? — рявкаю я на лысого, когда лифт закрывается.
— Просто… — похоже, он нервничает. — Это моя работа, мэм.
Я вздыхаю и пытаюсь сделать свой голос менее пронзительным.
— Извините, я не хотела срываться. Мне просто нужно знать, кто велел вам принести сюда эти коробки?
— Ну… мистер Крофт, — он сглатывает. — Его инструкции были очень чёткими, упаковать всё, что можно было спасти в дерьмовой маленькой квартире в Кембридже, а остальное выбросить. Затем он велел принести коробки сюда, подождать, пока страшный парень по имени Нокс впустит нас через служебный вход, и выгрузить их здесь, в пентхаусе.
— Да, это была моя дерьмовая квартира, в которой вы были.
У него хватает такта покраснеть.
— Простите.
— Всё в порядке, — я вздыхаю. — Но это же мои вещи! С какой стати ему понадобилось, чтобы вы принесли их сюда?
— Ничего об этом не знаю, — он почёсывает бороду. — Люди платят мне за то, чтобы я что-то перевозил, и я это перевожу. Не моя работа задавать много вопросов.
Я снова вздыхаю.
— Ну, тут произошла путаница. Не могли бы вы, пожалуйста, отвезти всё это обратно в мою квартиру? Я позабочусь, чтобы вам заплатили за ваше время.
Он начинает переминаться с ноги на ногу, чувствуя себя неловко.
— Не думаю, что это возможно.
— Почему нет? — мои глаза сужаются. — Уверяю вас, это мои вещи.
— Я уверен, что это так, мэм, — он смотрит на лифт, как будто, ничего так не хотел, как побыстрее уйти. — Просто…
— Что?
— Ну, хозяин был там, когда мы убирали вашу квартиру, и он очень настаивал, чтобы мы закончили работу к концу дня. Сказал, что срок аренды заканчивается, и ему нужно как можно скорее вызвать ремонтников, учитывая, что к нему переезжает новый арендатор, и всё такое.
— Что он сказал?!
— Слушайте, мне пора идти, — он начинает пробираться к лифту. — Я очень сожалею о созданных неудобствах, но надеюсь, что вы найдёте всё в порядке. И в следующий раз, когда будете переезжать, пожалуйста, подумайте о нас.
— Подождите! — я окликаю, когда он подходит к лифту и нажимает кнопку вызова. — Разве я ничего не должна подписывать?
Двери открываются, и он заходит внутрь.
— Этот Нокс подписал контракт на доставку, мэм. Хорошего вам дня!
А потом он ушёл, оставив меня посреди квартиры Чейза, окруженную шестью картонными коробками, в которых хранилось всё моё земное имущество.
Что.
За.
Фигня.
* * *
— Я убью его.
— Детка.
— Серьёзно, — я достаю подсвечник из ближайшей коробки и ухмыляюсь. — Он труп.
— Детка.
— Не называй меня детка, Нокс.
— Ты сходишь с ума.
Я поворачиваюсь к нему лицом, всё ещё держа в руке подсвечник, и направляю его на него, как меч.
— Да, я схожу с ума. Мой парень, который, честно говоря, стал моим парнем всего тридцать секунд назад, отказался от аренды моей квартиры. О, а потом он перевёз меня в свою квартиру, даже не спросив меня! Если у кого-то и есть причина сходить с ума, так это у меня, Нокс! Девушке с деспотичным, доминирующим, прямо-таки дьявольским парнем!
— Как много "д", детка.
Глаза Нокса улыбаются, и это зрелище заставляет меня забыть о своём гневе. Хотя, только на секунду.
Он приехал минут двадцать назад и застал меня только что принявшей душ, с прической и макияжем, в одном из моих новых нарядов, купленных Шелби. После того, как грузчики ушли, я провела десять минут, недоверчиво переводя взгляд с коробки на коробку, прежде чем решила, что мне нужен кофе, а затем долгий горячий душ. Я вычеркнула оба действия из своего списка, прежде чем начала обыскивать коробки, в одной из которых, по счастливой случайности, оказался мой фен.
После того, как я спустила пар, я схватила всю свою одежду из шкафа Чейза, вынесла её в главную комнату и бросила поверх стопки коробок. Я как