Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пылающие души - Патриция Хэган

Пылающие души - Патриция Хэган

Читать онлайн Пылающие души - Патриция Хэган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 116
Перейти на страницу:

– Не беспокойтесь, – поспешила заверить Джулия. – Я рада возможности поговорить. Сидеть одной взаперти так тоскливо Глаза Опал злорадно заблестели.

– Какая жалость! Когда вернется Дерек, неизвестно. Мы давно знакомы с ним, и я по опыту знаю, что ручаться за него нельзя. Мне неприятно говорить вам об этом, милочка, но он может вообще не вернуться.

Джулия в испуге вскочила:

– Почему вы так решили? Опал пожала плечами:

– Я же сказала – за него нельзя ручаться. Он ненадежный человек. Вы не представляете, сколько девушек он бросил навсегда, хотя обещал вернуться! – Она смущенно улыбнулась. – Должна признаться, одна из них – я.

– Вы? – с трудом выговорила Джулия. – Не могу поверить…

– Ну, зачем мне вас обманывать? Когда-то у нас с Дереком был бурный роман, а потом он исчез – так надолго, что я перестала его ждать. Правда, он иногда появлялся, однако никогда не задерживался… Даже бывая в городе, он не всегда навещает меня. Да, это был жестокий урок. Теперь я никому не отдаю свое сердце – только любовь. – Она переглянулась с Гарнет, и они рассмеялись.

Джулия молчала, потрясенная признанием Опал.

– Послушай, милочка, между нами с самого начала будто черная кошка пробежала. – Опал присела рядом с Джулией на постель и дружески обняла ее за плечи. – А я вовсе не чудовище – можешь спросить у Гарнет. Знала бы ты, как я сочувствую тебе! Я понимаю, каково тебе сейчас. Но это еще не конец света.

Джулия с надеждой взглянула на нее:

– Так вы отпустите меня?

– К сожалению, не могу. – Опал отрицательно покачала головой. – Если Дерек возвратится, он свернет мне шею. Нет, отпустить тебя я не могу, но ты получишь больше свободы. Если ты не против, позднее Гарнет принесет тебе нарядное платье. Ты спустишься вниз и будешь подавать нашим клиентам вино и бренди, станешь моей помощницей.

Джулия вскочила, сжав губы:

– Я не намерена работать на вас, Опал.

Опал снова рассмеялась:

– Полно, милочка! Ты и вправду решила, что я заставляю тебя работать? Тебя, совсем неопытную девушку? Моим клиентам это не понравится. Но ты хороша собою, и мне казалось, ты будешь не прочь ненадолго покинуть комнату и повеселиться. Поступай, как знаешь. Если хочешь, оставайся здесь.

Джулия с подозрением взглянула на хозяйку борделя и решила, что никто не заставит ее лечь в постель с незнакомым мужчиной, а если такое и случится, Дерек все узнает и… конечно, если он вообще вернется, с горечью подумала Джулия.

– Хорошо, – наконец произнесла она, – я помогу вам. Все лучше, чем торчать одной в комнате.

Позднее в тот же день Гарнет принесла в комнату Джулии платье из ярко-желтого атласа.

– Брюнеткам желтое к лицу, – объяснила она. – А вот и желтые бархатные ленты для волос.

Часом позже Джулия уже расхаживала по гостиной с подносом, уставленным хрустальными бокалами с бренди. Мужчины провожали ее оценивающими взглядами, некоторые – похотливыми, однако Опал держалась поблизости и не уставала напоминать, что Джулия – просто ее помощница, а не одна из девушек борделя.

Гостиная начала пустеть: клиенты с девушками поднимались наверх. Лишь немногие еще медлили, потягивая спиртное. Неожиданно в дверь громко постучали, и Опал бросилась открывать. Вместе с порывом ледяного ветра и вихрем мелкого снега в гостиную ввалились трое мужчин. Видимо, они уже успели поднять себе настроение неумеренными возлияниями. Двое принялись обнимать и целовать Опал, и она с радостью принимала эти грубоватые ласки. Джулия поняла, что Опал давно знакома с этими гостями.

Однако третий гость держался в стороне. Все трое были одеты в офицерские мундиры, судя по всему, имели высокие чины, но третий производил особенно внушительное, почти царственное впечатление. В его серых проницательных глазах было что-то, придающее ему зловещий вид, но что именно – Джулии не удавалось определить.

– Куда же вы запропастились? – щебетала Опал высоким, почти пронзительным голосом, кокетливо посмеиваясь. – Я уж думала, что вы нашли себе подружек получше.

– Только не мы, куколка! – жизнерадостно отозвался один из офицеров, обнимавших ее. – Мы с тобой никогда не расстанемся!

– Нам опять пришлось повоевать, – объяснил второй. – Слава Богу, морозы заставили и нас, и наших противников на время прекратить все военные действия, кроме перестрелок.

– А кто ваш приятель? – Опал кивнула в сторону третьего офицера. – Похоже, мы еще не встречались. Каков красавец! – И ее глаза на миг блеснули живым интересом.

Третий офицер слегка поклонился:

– Майор Гордон Фокс к вашим услугам. Я наслышан о вас и вашем заведении, мисс Опал, и должен признаться, слухи не лгут. Ваш дом великолепен, а женщины – редкостные бриллианты… – Он перевел взгляд на Джулию, и она смущенно отвернулась.

Заметив это, Опал поспешила объяснить:

– Простите, майор, но эта девушка здесь не работает. Просто она живет у меня и иногда помогает принимать гостей. Остальные вскоре спустятся. Как вам известно, далеко не все гости задерживаются у нас на всю ночь.

Понимая, что оставаться наедине с майором Фоксом ей не следует, Джулия решила наполнить графины. В соседней комнате стояла большая бутылка бренди. Джулия надеялась, что вскоре в гостиную спустится кто-нибудь из девушек и майору будет, чем заняться.

Почему этот человек пробудил в ней страх? Было что-то неуловимое в том, как он смотрел на нее, в этом стальном взгляде. А она вела себя по-детски и теперь молча упрекала себя за это. Но ей никак не удавалось избавиться от страха, от которого по телу бежали мурашки.

– Вы пролили бренди, прелестница.

Джулия обернулась так быстро, что выронила хрустальный бокал, который держала в руках. Ударившись о толстый ковер, он не разбился, но ножка откололась. Джулия присела, чтобы подобрать обломки, однако майор опередил ее.

– Простите, я не хотел напугать вас. – Он дружески улыбался. – Мне стало одиноко, и я надеялся, что вы составите мне компанию…

– Обычно мне… не приходится развлекать гостей, – с запинкой пробормотала Джулия, невольно задрожав.

Майор заметил это, склонил голову набок и вопросительно поднял брови:

– Вы боитесь меня. Позвольте узнать почему? Разве я вас чем-нибудь оскорбил? Не понимаю, что могло…

– Нет-нет, дело не в этом. – Джулия возненавидела собственный срывающийся голос. – Видите ли, мне неприятно находиться здесь – я еще не привыкла и…

– Понятно. – Майор взял ее за руку и повел в гостиную, к камину. Джулия последовала за ним, зная, что ей не остается ничего другого. Конечно, можно было устроить сцену, но это будет выглядеть нелепо. В конце концов, майор ничем не заслужил подобного обращения.

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 116
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пылающие души - Патриция Хэган.
Комментарии