Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Читать онлайн Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Перейти на страницу:
Джонатан их или нет.

У Нэнси зазвонил телефон. Ответив, она с удивлением услышала голос Фрэнка, дворецкого Ротов, который передал ей просьбу Маркуса приехать в Рот-Лодж и поговорить. Она согласилась, хотя и без особой охоты. После всего случившегося без визита в дом на холме можно было еще очень долго обойтись, но ее заинтриговало, почему ее призвал патриарх, причем одну, без Джонатана и бабушки.

– Как думаешь, что ему надо? – спросила она Джейн, когда повесила трубку.

– Наверно, хочет тебя должным образом отблагодарить. Не понимаю только, почему он не позвал вместе с тобой нас с Джонатаном, – несколько расстроенно сказала она.

– Вообще-то странно. Ладно, пойду готовиться.

– Не забудь вечером вовремя вернуться домой и выпить чая перед вечеринкой в пабе, – напомнила ей Джейн, когда внучка направилась в душ. – Тебе обязательно надо будет поесть, а то знаю я эти ваши празднования Нового года.

– Надеюсь, он задержит меня ненадолго, и до вечеринки у меня останется еще уйма времени. Ты не передумала? Может, все же пойдешь со мной вечером в паб?

– Времена, когда я не ложилась спать, чтобы встретить Новый год, остались далеко позади. Но ты иди да хорошенько там повеселись, у тебя есть на это полное право, тем более что тебя там будут чествовать как почетного гостя. Подозреваю, у вас с Джонатаном сегодня отбоя не будет от желающих угостить вас выпивкой.

Пружинистым шагом Нэнси поднялась наверх, приготовиться и одеться. Стать свидетельницей преступления было ужасно, однако она помогла его раскрыть, очень этим гордилась и не стала бы отрицать, что к этому у нее появился вкус. Возвращаться к обычной жизни ей теперь будет трудно. В то же время она очень любила эту жизнь и была бы счастлива, если бы все вернулось на круги своя. Поэтому с нетерпением ждала наступления Нового года, знаменовавшего для нее возможность начать все сначала.

* * *

По пути в Рот-Лодж Нэнси замерзла, и поэтому, когда подошла к двери, ее щеки порозовели от холода. Всю дорогу ее хлестал порывистый ветер, но она все равно радовалась, что прошлась, это помогло ей прочистить мозги. Минувший месяц и в самом деле выдался насыщенным, поэтому Нэнси не могла дождаться, когда пойдет вечером в паб, встретит Новый год, в остальные выходные отдохнет, а потом вновь откроет их книжный магазин. Она предполагала проспать целую неделю и надеялась, что Маркус Рот ее надолго не задержит.

Почти сразу же Фрэнк открыл ей дверь и сказал:

– Спасибо, что пришли, мисс Хантер. Вы, должно быть, замерзли, – нахмурился он, когда понял, что она пришла пешком.

Нэнси с наслаждением ступила в теплый холл.

– Давайте я возьму вашу одежду, а потом принесу чай.

– Спасибо, – поблагодарила она, протягивая пальто и шарф.

Он пошел вперед и на этот раз проводил ее не в гостиную, а в небольшую комнатку, где ей бывать еще не приходилось.

– Я передам мистеру Роту, что вы его здесь ждете, – сказал Фрэнк и ушел, оставив ее в стенах, по всей видимости, служивших Маркусу кабинетом.

Комната представляла собой небольшое помещение с письменным столом из темного дерева, книжным шкафом, плотно заставленным книгами, и роскошным красным ковром на полу. Окна с тяжелыми гардинами выходили в просторный сад. Нэнси села в кожаное кресло по другую сторону письменного стола и стала ждать. В комнате витал дух мужского начала, в чем-то даже пугающий. Девушка перевела взгляд на книжный шкаф, где вместе с книгами примостилось и несколько фотографий.

– А, мисс Хантер… Спасибо, что пришли, Нэнси… – произнес за ее спиной Маркус. – Нет-нет, сидите, – тут же добавил он, когда она попыталась встать.

Потом обошел ее, сел за стол, кивнул и спросил:

– Надеюсь, у вас все в порядке?

– Да, спасибо, все хорошо, – ответила Нэнси, несколько удивившись подобной формальности, хотя этого, вероятно, от него требовала окружающая обстановка.

– Я прочел статью мистера Мерфи, – произнес Маркус, хлопнув ладонью по лежавшей перед ним газете. – Написано отлично, автор удостаивает вас всяческих похвал, как оно, впрочем, и должно быть. Мы чрезвычайно благодарны, что вы докопались до истины. Раздобытая вами информация для нас, естественно, стала тяжким потрясением, поэтому… в общем, я скажу только одно – чтобы все вошло в норму, нам потребуется какое-то время. К тому же я должен искренне перед вами извиниться за то, что пытался препятствовать в расследовании. Я всецело положился на полицию, а оказалось, что полагаться с самого начала надо было на вас.

– Я не держу на вас зла, мистер Рот. Думаю, что полицию интересовали лишь голые, незыблемые факты, в то время как мне было интересно поближе узнать людей, – сказала Нэнси и пожала плечами, стараясь вести себя скромно. – К тому же мне помогали Джонатан и бабушка. Думаю, из нас получилась отличная команда.

Маркус согласно кивнул.

– Еще я хотел попросить прощения за то, что так и не дал вам довести до ума нашу библиотеку. Понимаю, у вас и без того полно дел, но, надеюсь, вы все же сможете доделать начатое. Раньше, помнится, вы не хотели брать за это деньги, но теперь вам, помимо прочего, полагается вознаграждение за поимку убийцы Люси, – сказал Маркус и протянул руку к ящичку письменного стола.

– Нет-нет, – быстро возразила Нэнси, – мы делали это не ради вознаграждения.

– Знаю, и хотя от этого вся история выглядит еще замечательнее, мне все же хотелось бы заплатить вам за проделанную работу. Вы выступили в роли частного детектива, и вам полагается соответствующая компенсация. А если хотите, можете считать это чем-то вроде аванса за обновление нашей библиотеки, в том числе и за любые книги, которые вы для нас приобретете. – Маркус положил на стол чек и подвинул ей. – Я понимаю, как нелегко по нынешним временам держать в небольшой деревушке книжный магазин, и поэтому хочу, чтобы вы с бабушкой вложили их в дело. Мы же должны заботиться о том, чтобы он в ближайшее время не закрылся.

С этими словами мистер Рот откинулся на спинку кресла и улыбнулся. Нэнси мельком взглянула на чек, но уже в следующий миг присмотрелась к нему внимательнее.

– Пятьдесят тысяч фунтов стерлингов? Вы шутите! – воскликнула она, не в состоянии сохранять хладнокровие.

Цифра показалась ей немыслимой.

Послышался короткий стук в дверь, они оба повернулись и увидели на пороге Уилла.

– Мне показалось, я услышал ваш голос, Нэнси.

– А, Уилл, хорошо, что ты пришел. Входи и скажи мисс Хантер: она обязана взять эти деньги. В виде благодарности за все, что она сделала для нашей семьи, – быстро произнес Маркус и махнул

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс.
Комментарии