Хогвартс. Альтернативная история. - Amargo
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Просто мне больше нечему вас учить.
— Как это нечему! — возмутился я. Ничего себе отговорка! — Вы всегда находили все, что хотели… и еще я не умею менять отношение к воспоминаниям… Пожалуйста, сэр, вы же сами знаете — я пока мало что могу!
Это было не совсем верно, поскольку довольно значительный и важный пласт моей памяти оказался Снейпу недоступен, но я был готов рисковать разоблачением, учитывая позицию Дамблдора, которая в данный момент лучше всего характеризовалась как "невмешательство". Снейп задумчиво направился к своему рабочему столу.
— Я поговорю с директором, — сказал он, наконец. — Зайдите ко мне в субботу вечером, в то же время. И будьте осторожны с Амбридж. Ясно?
— Да, сэр! — ответил я, старательно подавляя вспыхнувшую радость. Все мое уныние улетучилось в мгновение ока. Казалось, я уже забыл, каким измотанным был весь прошлый год из-за субботних занятий у двух преподавателей, и каким беспощадным бывал Снейп на наших уроках. Поднимаясь в Большой зал на обед, я недоумевал, зачем он сказал, что ему больше нечему меня учить? Ведь если следовать учебникам и книгам по окклюменции, мы не прошли и трети материала! Может, это все-таки было наказание, и мне удалось его уговорить? "Наверное, он хотел, чтобы я его попросил", пришел я к выводу, усаживаясь за наш стол, где уже почти никого не было. Еда остыла, но я не обратил на это внимания, поглощенный мыслями о новых субботних уроках и о том, что представляет собой эта Амбридж, если Снейп предупредил меня быть с ней осторожнее.
Входя в класс, где нам предстояло заниматься защитой, я воображал, что под плюшевым видом чиновницы скрывается железная леди, однако то, на что я бессознательно надеялся, не оправдалось. Большую часть урока мы сидели и читали зануднейший учебник по теории магии, тогда как Амбридж благосклонно посматривала на нас, прохаживаясь по рядам и делая замечания тем, кто отвлекался на что-нибудь другое. Отвлечься здесь было проще простого — лекции профессора Биннса по сравнению с этими уроками казались едва ли не верхом ораторского искусства. Опираясь на прошлый опыт, я знал, что если мне что-то не нравится, смириться с присутствием этого в жизни будет практически невозможно, поэтому я постарался внушить себе, что все, что написано в этом учебнике, рано или поздно как-нибудь да пригодится. После этого дело пошло чуть легче. Однако ни от кого из нас не укрылось, чего на самом деле хотела министерская чиновница, особенно после того, как изнывавший от скуки Пирс поднял в конце занятия руку и спросил:
— Скажите, а на экзаменах у нас тоже будет только теория?
— Мистер?..
— Пирс.
— Мистер Пирс, — сказала Амбридж, остановившись у нашей парты и глядя на него так, будто он был трехлетним несмышленышем. — Конечно же, на экзаменационном задании у вас будет и практическая часть, но информации, предоставленной в этом учебнике, одобренном, к слову сказать, министерской комиссией по образованию, вполне достаточно, чтобы вы прекрасно сдали С.О.В. Тем более, — обратилась она ко всему классу, — все вы, без сомнения, талантливые, сообразительные и здравомыслящие молодые люди. На экзаменах вам будет значительно проще, если вы досконально изучите теорию, не тратя драгоценное время и силы на практические занятия…
Чего-чего, а здравомыслия слизеринцам было не занимать. Никто не стал возражать на абсурдное утверждение о том, что практику можно освоить, вообще не практикуясь. Я начал подозревать, что Фадж и впрямь принял сторону Темного Лорда, иначе как можно было объяснить столь странную позицию министерства? Вместо того, чтобы обучать студентов защищать свою жизнь, оно пыталось превратить нас в ходячие мишени в грядущих боях, каковые, я не сомневался, вскоре начнутся. Слизерин, разумеется, был застрахован от них не больше, чем остальные факультеты, если даже Малфой по своей наивности полагал иначе. Однако все мы молча записали домашнее задание, убрали учебники в сумки и потянулись прочь из класса, провожаемые слащавой улыбкой новоявленного преподавателя теории защиты.
— Ну и как она вам? — поинтересовалась Полина, караулившая нас неподалеку от дверей. Пятикурсники Равенкло побывали на уроке Амбридж днем ранее, но Полина не стала делиться впечатлениями, заявив, что такое надо почувствовать на своей шкуре.
Мы отправились на улицу. Погода стояла отличная, и делать уроки, которых нам в первую же неделю задали столько, словно экзамены должны были начинаться едва ли не завтра, не хотелось.
— Тоска, — ответил Пирс. — Как можно научиться заклинаниям, только читая о них?
— В том-то все и дело… — глубокомысленно изрекла Полина и вдруг, полуобернувшись, замахала рукой: — Эй, Луна! Привет!
Мы остановились. Луна Лавгуд за лето нисколько не изменилась, разве только стала чуть выше, а ее светлые волосы — чуть длиннее. При виде Полины она улыбнулась и подошла к нашей компании.
— Привет, — сказала она. — Что это с вами такое?
— С нами? — с усмешкой переспросил Нотт, рассматривая причудливые украшения, которые нацепила на себя Луна. Красно-синие осьминоги ушли в прошлое. Теперь у нее в волосах сидели три огромных насекомых — две яркие божьи коровки и устрашающего вида черный с синеватым отливом жук, шевеливший длинными жвалами. Скорее всего, когда-то они являлись заколками, но фантазия Луны превратила их из обыкновенных практических вещиц в предметы ей одной известного культа, и теперь вряд ли кто-нибудь, кроме нее самой, решился бы к ним прикоснуться.
— У них сейчас была Амбридж, — объяснила Полина. — Поэтому они слегка тормозят.
— А-а, — протянула Луна. — Да, это и правда очень скучно… — И безо всякого перехода добавила, посмотрев на меня: — Я тебе кое-то привезла.
С этими словами она полезла в сумку, достала несколько журналов и вручила их мне.
— Думаю, тебе это может понравиться, — сказала она. — Там про рогатых ползунов, вампиров-авроров, и еще про министерство.
Я вздрогнул.
— Его мой папа издает, — Луна кивнула на журналы. — Ну ладно, я пойду, не хочется опаздывать на Снейпа…
— Вот это правильно, — пробормотал Нотт, глядя ей вслед. — На Снейпа опаздывать не стоит.
Удивленный подарком Луны, я собрался было посмотреть, что это издает ее отец, но тут Полина неожиданно приблизилась ко мне едва ли не вплотную, чему помешали только торчащие у меня из рук журналы, уперлась руками в бока и обвиняющим тоном спросила:
— Ты почему ей летом не писал?!
У меня отвисла челюсть. Увидев выражение моего лица, Нотт расхохотался так, что на глазах у него выступили слезы, а проходящие мимо ученики невольно заулыбались. Пирс тоже засмеялся.
— К-кому? — потрясенно спросил я, вытаращив глаза на Полину.
— Луне, кому же еще! — возмущенно ответила она.
— Да я… да с чего мне ей писать!
Полина прищурилась:
— Как это с чего? Ты же с ней встречался в прошлом году!
Может, все это сон? Может, я заснул во время урока Амбридж, и мне привиделся кошмар? Что здесь вообще происходит? Все мысли мгновенно вылетели у меня из головы — я не имел ни малейшего представления, что можно ответить на столь абсурдное утверждение. Нотт с Пирсом вовсю потешались над моим видом, но я ничего не мог с собой поделать, глядя на Полину так, словно надеялся, что она просто решила надо мной подшутить.
— Я ходил с ней кататься на ледяную горку — и все! — Ко мне, наконец, вернулся дар речи. — Это теперь называется "встречаться"?
— Ты танцевал с ней на балу, потом я видела, как вы болтаете в коридорах…
— Да мы просто здоровались!
— А когда ты двое суток провалялся в больнице после Crucio, она пришла тебя проведать!.. Ты прямо какой-то бесчувственный, Линг! — раздраженно продолжала Полина. — В кои-то веки у девочки появились друзья — может, впервые в жизни, — а ты так к ней отнесся!..
— Полина, ты бредишь! — воскликнул я. — Какая муха тебя укусила? Скажи мне, что все это шутка!
— Я не шучу! — разозлилась Полина. — Мы переписывались с ней летом, и она сожалела, что не знает, как твои дела, и что ты ей ни словечка не написал!
— Бред! — повторил я и сделал шаг назад, не желая попадать Полине под горячую руку. — Я с ней общался всего дважды, и я с ней не встречался! Что ты меня сватаешь в конце-то концов?!
Нотт с Пирсом вновь покатились со смеху, но мне было совсем не весело — Полина в ярости тыкала в меня своей палочкой, а в ее глазах горел огонь праведного негодования.
— Ты просто придурок, Линг! Ты кроме своих учебников ничего вокруг не замечаешь! — выкрикнула она. — И хватит ржать! — набросилась она на Пирса. — Заткнись!
Резко развернувшись, она направилась прочь к дверям замка, демонстрируя всем своим видом, что мы нанесли ей глубокое оскорбление. Пирс было двинулся за ней, однако Нотт вцепился в него одной рукой, другой утирая слезы.