Мистер Морг - Роберт Рик МакКаммон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фейт кивнула, но глаза ее были пусты.
— Хорошо, мэм.
Странник, как оказалось, уже ушел вперед. Он ждал, встав на одно колено у подножия холма ярдах в сорока. На холме лежало множество больших валунов и росли высокие, тонкие сосны, а наверху лес вскипал густым хаосом зеленого, желтого, багряного и красного цветов. Как сказал Странник, там много мест, где можно устроить ловушку.
Фейт повернулась спиной к дому и пошла вперед. Ларк крепко держала ее за руку. Они оставили своих мертвецов позади.
Глава 22
Когда путники вышли к быстрому ручью, что-то огромное напролом унеслось сквозь чащобу. Кто бы это ни был, Странник лишь безразлично покосился в его сторону, и Мэтью понял, что это не Морг бросился наутек.
— Пейте, — сказал Странник, как будто им нужно было приглашение.
Последние две мили идти было тяжело, они с трудом пробирались сквозь плотные заросли кустарника, оплетенного ползучими растениями и усеянного колючками, но Мэтью чувствовал своего рода удовлетворение, когда Странник показывал на сломанные ветви и следы сапог на земле и опавших листьях: эту тропу уже прокладывал Морг.
Странник опустился на колени, сложил ладони чашей, чтобы попить, а своих спутников предоставил самим себе. Мэтью вытянулся ничком, опустил лицо в холодную воду и так и стал хлебать. Ларк достала из сумки фляжку, наполнила ее и, прежде чем приложиться самой, дала утолить жажду Фейт. Мэтью сел, вытер губы рукавом из оленьей кожи и увидел, как индеец ступает ногой в ручей глубиной около фута и вброд переходит на другую сторону. Вода завихрялась вокруг ног Странника. Он обследовал берег, наклонился, чтобы лучше видеть, затем осмотрел листву стоявших впереди кустов и деревьев.
— Интересно, — сказал Странник и выпрямился. — Похоже, Морг не уверен в вас, Мэтью. Он все-таки решил, что вы не отправитесь домой.
— Вы о чем?
— Он здесь не вышел. Сколько-то он прошел по ручью. Значит, он считает, что вряд ли вы сдадитесь, несмотря на золотые монеты, и пытается улизнуть от нас.
— Мамочка, — тихо сказала Фейт. — У меня ноги болят.
— У меня тоже, — ответила Ларк и потрепала мать по плечу. — Но нам придется потерпеть.
Мэтью встал — его ноги уж точно хорошо знали, что такое боль.
— Вы же не хотите сказать, что он сумел улизнуть? — с напором спросил он.
— Я хочу сказать, что он пытается. Нужно пойти так, как шел он. По ручью.
— Но в какую сторону?
Странник показал налево, вверх по течению.
— И людей, и животных обычно тянет идти выше. Если только Морг не знает, что я так и подумаю, и тогда… — Он пожал плечами. — Предлагаю сначала пойти вверх. Если я не смогу найти место, где он вышел — а это, скорее всего, выяснится не далее чем через сотню ярдов, — пойдем вниз по течению. Все готовы?
Он дождался, пока Ларк кивнет, затем развернулся и пошел по ручью против течения.
Ларк и Фейт последовали за ним, Мэтью шел сзади. В таком порядке они двигались с самого начала, уже почти три часа. Собственно, Мэтью занял это место в строю по настоянию Странника, чтобы подстраховать девушку и ее мать и помочь, если кто-то из них упадет. Пока и та и другая прекрасно справлялись с задачей и преодолевали все трудности, хотя Странник и был прав, когда сказал, что они будут не идти, а ползти. Но если индеец и досадовал на то, что они продвигаются недостаточно быстро, он этого не показывал. Он просто продолжал шагать впереди, дожидался, пока его догонят, и снова уходил вперед.
Они не пробыли в воде и нескольких минут, как Фейт поскользнулась. Она упала на колени и вскрикнула от боли. Мэтью тут же бросился к ней и помог Ларк поднять ее. Странник остановился, понаблюдал, как они пытаются устоять, борясь с силой течения, и снова пошел вперед, обшаривая взглядом правый берег.
— Я коленкой ударилась, — сказала Фейт. — Мамочка, мне больно.
Нижняя губа у нее задрожала, но она была большой девочкой и не заплакала.
— Все будет хорошо. Можешь на меня опереться?
— Да, мэм, спасибо.
Мэтью увидел, что Ларк опустила голову и резко зажмурилась. Он сказал:
— Фейт, давай я тебе помогу, — и подставил ей плечо, чтобы Ларк сама могла удержать равновесие.
— Спасибо, сэр, — сказала девочка; родители могли бы весьма гордиться ее хорошими манерами. — Мне немножко больно. — Она покосилась на него. — Вода холодная.
— Да, холодная.
— Мистер Шейн?
— Да? — ответил Мэтью.
— А как это вы к нам сегодня пришли? Я думала, вы в Лондон уехали.
— Так и было. Но я уже вернулся.
— Вам понравился Лондон?
— Это очень большой город, — сказал Мэтью.
— Я бы хотела когда-нибудь туда поехать. Мама и папа сказали, что мы поедем туда. Вчера сказали. Мы сидели за столом и…
Мэтью почувствовал, как ее словно ударило. Почувствовал, как вся она сжалась и задрожала, будто сердце у нее вот-вот разорвется. Она замерла на месте, а ручей тянул ее за платье, украшая его мертвыми листьями. Мэтью не хотелось смотреть ей в лицо, он напрягся и приготовился к тому, что она сейчас закричит.
— Фейт? — Голос Ларк был удивительно ровным и спокойным — как камни, лежавшие под водой. — Милая! — Она обняла мать за плечи. — Нам нужно идти дальше. Пойдем. — Фейт не сдвинулась с места, и Ларк взглянула на Мэтью. — Мистер Шейн, скажите ей, что