Квантовая формула любви. Как силой сознания сохранить жизнь - Грегг Брейден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Кому, черт побери, есть дело до твоей коробки передач? – хотел бы он спросить. – Ты хоть понимаешь, где я нахожусь?»
В этом иссушенном знойным солнцем пыльном мире люди, которых он когда-то знал, казались нереальными.
И даже Джеку он никогда не сможет объяснить, насколько здесь все по-другому. Бытовые удобства, которые они всегда воспринимали как нечто само собой разумеющееся, – горячий душ, например, – теперь были роскошью. В пустыне вода – это жидкое золото. Немаловажной была и погода: от нее в конечном итоге зависело, как в этот день пройдет и закончится боевая операция. А члены его команды стали гораздо больше, чем младшие по возрасту закадычные друзья, они превратились в братьев по крови, которые могут спасти, а часто и спасают твою жизнь.
Такие юноши, как Джи-Ди, своей грудью защищали и подразделение, и Чарли столько раз, что можно было сбиться со счета. Или Джо, сын фермера из Алабамы, который был таким же правым либералом, как Чарли, однажды сказал ему: «Парень, я люблю тебя, я действительно тебя люблю. Мы ведь только что чуть не погибли вместе».
Это была связь такого рода, о которой Джек и понятия не имел. И не только об этом. Он бы страшно ревновал, если бы знал, что Чарли так сблизился с этими чужими ему людьми.
Чарли часто сожалел, что приехал сюда, но ничуть не реже ему хотелось бы, чтобы Джек приехал с ним вместе. А так навсегда останется главное событие в его жизни, которое он не пережил вместе с братом-близнецом, – решающее событие. Он чувствовал себя из-за этого виноватым, словно это не его обманули, а Джека.
Глава VI
На то, чтобы пробка, возникшая из-за дорожно-транспортного происшествия, рассосалась, ушло не меньше получаса. И только тогда Джек смог сдвинуться с места. Ему невыносимо было думать о зря потраченном времени – в целом больше сорока минут. Он встряхнулся, чтобы взбодриться, и поехал по освещенным ночным улицам. За исключением нескольких такси, машин на дороге почти не было. Джек открыл ноутбук на пассажирском сиденье рядом с местом водителя и нажал на иконку беспроводной связи. Пока он ехал, компьютер ловил сигнал для соединения. Джек перестроился в правый ряд и замедлял ход перед некоторыми заведениями, чтобы поймать дармовой, общедоступный Wi-Fi.
Такая сеть была в кафе «У Дженни», расположенном на углу улиц Мэйн и Саммит, но она была защищена паролем, так же как и в кафе-мороженом и кофейне «Дикси». Джек попробовал поймать беспроводной Интернет у магазина скобяных товаров, двух страховых компаний и даже около похоронного бюро. Везде стоял пароль.
Джек тихо выругался и нажал на педаль газа, чтобы выехать из центра города. Ему позарез необходимо было поймать Интернет, и он решил проехать по нескольким спальным районам. Он уехал дальше от центра города, в предместье. Его автомобиль, практически единственный на сонных, мокрых от дождя улицах, светился каким-то неземным светом.
На ноутбуке появлялись разные беспроводные сети. Большинство просто были названы по фамилии владельцев – семья Сэнди, Коннеры, Ле Компты. Все были на пароле. Они на секунду появлялись, и сигнал тут же пропадал. Но вот появился сигнал новой сети без пароля – семьи Танкян. И сильный сигнал.
– Отлично! – воскликнул Джек. И припарковался у обочины.
Открыв браузер, он послал Чарли письмо по электронной почте, колотя по клавишам со скоростью пулеметной очереди:
«Ты в порядке? Мне нужно с тобой поговорить!»
Джек нажал на кнопку «Послать».
Но даже этого ему показалось мало.
После этого он открыл окно Скайпа. Со времени вербовки Чарли они с ним говорили по Скайпу несколько раз. Джек все никак не мог преодолеть сильное впечатление от того, что можно было увидеть лицо брата живьем, видеть, как он дышит, как говорит и смеется в реальном времени с другого континента, и слышать взрывы снарядов где-то за его спиной.
Однажды он попросил Чарли не выключать Скайп, пусть даже его и не будет у компьютера. И примерно с час он сидел и прислушивался к звукам жизни морской пехоты на другом конце земного шара. И звуки этой жизни были совершенно иными, чем в привычной Калифорнии.
Ему слышны были кашель, и смех, и обрывки невнятного разговора. Затем проревела тревога, а потом где-то вдали прогремел взрыв. Звенели предупредительные сигналы Скайпа, трезвонили мобильники. Все это показалось ему удивительно чарующим – слушать все эти звуки из такой экзотической дали, из места, где его брату было суждено оставаться одному, без его поддержки…
Но сегодня в Скайпе имя Чарли было обозначено серым цветом. Он был недоступен. Джек ударил рукой по рулю. Он просмотрел остальные имена в списке адресатов и нашел Эрнесто Ольвейроса, одного из самых близких друзей Чарли. Джек несколько раз говорил с Эрнесто перед тем, как ему удавалось соединиться с братом. Эрнесто часто пользовался Скайпом, старался дозвониться до своей семьи в Миссури. И потом, он был дружелюбен и словоохотлив, всегда был готов поболтать о Чарли или о чем-нибудь еще.
Джек обрадовался, обнаружив человека из ближайшего окружения Чарли. Он кликнул мышкой по строке с именем Эрнесто, и через мгновение его лицо всплыло на экране. Связь была неважной, изображение то и дело зависало, но Джек все равно был рад и взволнован.
– Привет, хиппи! Как поживает твоя ленивая задница?
Эрнесто был в специальной форме для бытовых работ, майке, и солнечных очках, которые он поднял к затылку. Чарли рассказывал Джеку, что у Эрнесто есть семья, двое маленьких детей, но на Джека он сам производил впечатление ребенка.
– Где Чарли?
– Давно в последний раз коноплей баловался?
– Кончай, парень, где он? Где вы сейчас?
– Не могу тебе этого сказать, старик. Ты же знаешь!
Внезапно соединение оборвалось. Лицо Эрнесто застыло.
Дождь продолжал барабанить по капоту машины. Шкала беспроводной связи указывала на слабый сигнал, и Джек попробовал держать ноутбук высоко навесу, поближе к дому. Сигнал стал лишь чуть сильнее. Джек резко нажал на педаль газа, чтобы встать ближе к дому.
– Эрнесто? Ты меня слышишь?
Изображение Эрнесто ожило. И раздался его едва различимый голос:
– Мне тебя не слышно. Это не очень…
И снова молчание.
– Чарли там? С ним все в порядке?
– У него все хорошо. Перезвони…
Слова и изображение то плыли, то стабилизировались.
– Ребята, вы все еще в Кандагаре? Его подразделение что, сейчас на задании?
Эрнесто беспокойно заерзал.
– Да. Видишь ли, мне не следовало тебе даже этого говорить. Ты знаешь, что такое допрос с пристрастием, старик?
– Эрнесто, пожалуйста, это очень важно!
– Ну, сейчас он там, откуда нельзя говорить по Скайпу. Но примерно к 15 ноль-ноль они вернутся. То есть по вашему времени в полтретьего ночи. Если хочешь, подождать…
– Передай ему, чтобы он связался со мной по Скайпу тотчас же, как только вернется, ладно? Я постараюсь все время быть в онлайне.
– Тебя не слышно!
– Передай ему, чтобы позвонил!
Джек потер висок.
– Что с тобой, старик? – спросил Эрнесто.
Даже на другом краю земли, должно быть, было видно, что Джек страшно взвинчен.
– Я постараюсь не выходить из онлайна, ясно? Попытаюсь оставаться в Скайпе до его возвращения!
Эрнесто на экране наклонился ближе к камере.
– Ты в машине?
Джек не ответил.
– Если он вернется раньше, позаботься о том, чтобы он непременно со мной поговорил!
Изображение и речь Эрнесто на минуту пропали, затем появились снова.
Джек опять прижал руку к голове. Снова что-то происходило. В зеркале заднего вида он посмотрел в глаза своему отражению. Они блестели, а вокруг головы он увидел странный светящийся ореол из мерцающих огоньков. И как сотни танцующих звезд, они светили все ярче.
Он увидел пустыню словно через разбитое окно, а солнце отражалось в темных солнцезащитных очках.
– Эй, – снова окликнул его Эрнесто. – Что с тобой? Ты в порядке, парень?
Джек открыл глаза и несколько раз моргнул. Он видел лицо Эрнесто и собирался ему ответить, но тут услышал громкий стук в правое стекло.
Кто-то рукой в перчатке настойчиво барабанил по стеклу автомобильного окна. Джек в панике вздрогнул и резко повернулся – у машины стоял охранник из службы безопасности в громоздкой униформе и светил внутрь фонариком.
Снова взглянув в зеркало заднего вида, Джек заметил, что позади него остановилась машина охраны. Он понял, что причиной появления странных пляшущих огоньков вокруг его головы скорее всего был свет фар этого автомобиля, пронизывающий дождевые капли на стекле.
– Черт, – выругался Джек себе под нос.
– Прошу прощения, сэр, – произнес охранник высоким, словно у подростка, голосом.
Он снова постучал по стеклу. Джек опустил его до упора и сказал, едва справляясь с охватившим его раздражением:
– Пожалуйста, вы не могли бы не светить своим фонариком мне прямо в глаза?!