Клетка из костей - Таня Карвер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впереди уже виднелся внедорожник, расквасивший левое крыло о дорожное ограждение. Рядом копошились криминалисты и простые полицейские; все взгляды были устремлены вниз. Она зашагала быстрее; скорее бы присоединиться к своему клану, скорее бы вновь окунуться в жизнь. Скорее бы повести их всех в бой!
И тут она замерла как вкопанная. Кое-чего она, оказывается, не заметила.
Они сидели на корточках. Стояли на коленях. Труп. Там есть труп.
Грудь сжал внезапный приступ страха, руки задрожали, ноги отказывались сдвинуться с места. Ей захотелось развернуться и убежать обратно к машине, по ту сторону ленты. Забыть об этом всем. Спрятаться.
А ведь Марина ее предупреждала.
Марина… Роза закрыла глаза и постаралась дышать размеренно.
Болтовня этой женщины, равно как и ее ублюдочного хахаля, не имели к ней ни малейшего отношения. Она им покажет. Они еще увидят, какая она сильная, бесстрашная и спокойная. Еще посмотрим, чья взяла!
Дрожь постепенно стихла, дыхание выровнялось.
Она размяла мгновенно онемевшие пальцы, возобновляя контроль над собственным телом, отдавая ему приказания. Да. Она им еще покажет.
Она пошла дальше, мимо виадука, под кроткий шелест листвы, напоминающий шорох джазовых щеточек по барабану. Поначалу нерешительная, вскоре она осмелела и, дойдя до группы полицейских, с неподдельной гордостью продемонстрировала свое удостоверение.
— Сержант Мартин, — представилась она, пожалуй, даже слишком громко — на случай, если кто-то не разглядел документ. — Что тут у нас? — спросила она, откашлявшись.
Мужчина в штатском, которого она сперва не заметила, поднялся и подошел ближе.
— Привет, Роза. Рад тебя видеть.
Он протянул руку, она ее пожала. Это был ее начальник — Брайан Гласс, исполняющий обязанности главного инспектора.
Гласс улыбнулся ей — едва заметно, сдержанно, словно боялся переборщить. Губы его просто дернулись в мгновенной судороге и снова выпрямились. Улыбки улыбками, а работать нужно. Она знала, какая у этого человека репутация — педанта, не терпящего расхлябанности. Неизменно элегантный, но без дешевых эффектов. В таком костюме хоть в суд, хоть на телевидение. Короткая аккуратная стрижка, далекая, впрочем, от солдафонства, и седина на висках. Он привык работать методично и прилежно, привык добиваться результата. Спина — прямая, сложение — спортивное. Он мог бы выпускать собственную туалетную воду с названием вроде «Запах альфа-самца». Загорелый, пышет здоровьем. «Очень загорелый», — отметила Роза. Просто полицейский из полицейских. Идеал.
Она улыбнулась своим мыслям, а когда заметила, что его взгляд скользнул к ее груди, улыбнулась еще раз, надеясь, что никто ее улыбки не увидит. Она знала, какое оружие хранится в ее арсенале, и не стеснялась использовать его в нужный момент.
Он еще раз улыбнулся ей — на этот раз благодарно. И она сразу поняла, что дело у нее в кармане. Теперь он ей ни в чем не откажет. Потому что за строгим фасадом скрывался обычный парень, не лучше и не хуже прочих.
Он был полностью в ее власти. Может, он сам этого пока не понимал, но скоро она его убедит. И ей воздастся за труды.
Да. Отличное намечается дельце.
ГЛАВА 13Фил отошел в сторонку и поднес трубку к уху.
— Фил? Я всего на минутку, насчет Джозефины. Когда ты ее заберешь?
Он сразу узнал Дона Бреннана, своего приемного отца.
— Привет, Дон.
И тот мгновенно понял, что позвонил не вовремя.
— Извини, ты сейчас занят, да?
Фил огляделся: все распоряжения отданы, все подчиненные при деле. Он прикрыл мембрану ладонью и ответил:
— Немного.
— Что случилось? — изменившимся голосом спросил Дон.
Дон сам когда-то служил в полиции. Он не только воспитал Фила, но и склонил его к работе в органах, и теперь ему сложно было отпустить повзрослевшего ребенка. Фил понимал это и старался держать его в курсе дела. Когда имел такую возможность. Он часто шутил, что, рассказывая, как прошел день, чувствует себя главой ЦРУ на совещании с бывшим президентом США.
Фил предлагал Дону устроиться в архивный отдел, но тот всякий раз отказывался под предлогом того, что это только имитация настоящей работы в полиции. В некотором роде подачка отслужившим свое старикам. Поощрительный приз. Но Фил не сомневался, что в скором времени отец передумает.
И сейчас он не спешил с ответом. Ему не хотелось особенно распространяться о новом расследовании, но и держать Дона за дурака было бы оскорбительно.
— Убийство?
— Если бы все было так просто… Я сейчас в Ист-Хилле. Мы нашли ребенка. Он… Дела у него плохи.
— Жестокое обращение?
— Судя по всему. Но он жив. Его держали в подвале. В клетке.
Фил ожидал дальнейших расспросов, но на другом конце воцарилась тишина.
— Ты меня слышишь?
— Да, слышу. В клетке, говоришь? — Это уже не был голос заботливого отца и деда. Это был голос полицейского, учуявшего след. — В какой именно?
Фил снова замялся.
— Из… костей. В клетке, сделанной из костей.
В ухо ему ударила оглушительная тишина.
— Слушай, Дон, давай я тебе потом перезвоню. Ничего, если Джозефина еще чуть-чуть побудет у вас? Я не знаю, когда освобожусь.
— Да-да, конечно… — пробормотал Дон, явно думая о чем-то другом. — Ты звони, если что.
— Хорошо. — Фил посмотрел на часы и перевел взгляд на дом у огородов. — Ладно, мне пора. Я тебе еще звякну.
Они попрощались, и Фил отключился.
Голос у отца определенно был странный, но у него не было времени об этом размышлять. Еще раз взглянув на зловещий дом, он направился в его сторону.
ГЛАВА 14Дон Бреннан неподвижно сидел за кухонным столом и смотрел на телефон, почесывая щетину на подбородке. «Клетка… из костей…»
Из гостиной доносилась жизнерадостная детская песенка, звучащая по телевизору. Эйлин разговаривала с Джозефиной, и та отвечала ей, пусть и невнятно, но явно наслаждаясь каждым звуком в отдельности и новым для себя процессом общения. Она смеялась, как будто в жизни все будет так же весело, как песенка из телевизора.
«Клетка… из костей…»
Он и сам не знал, сколько просидел, погруженный в размышления и воспоминания, пока чья-то тень не заслонила свет и не потребовала его внимания к себе.
— В чем дело? Ты нормально себя чувствуешь?
Он поднял глаза. Это была Эйлин. Она сразу поняла, что что-то не так, и села рядом. Телевизор продолжал надрываться.
— Что случилось?
Он тяжело вздохнул.
— Звонил Филу. Он сейчас в одном доме в Ист-Хилле…
Как продолжить, Дон не представлял.
— И… — Эйлин не терпелось услышать новости, даже плохие.
— И в этом доме есть клетка, в которой держали ребенка. Клетка, сделанная из костей.
— Господи! Не может быть… — Эйлин в ужасе прикрыла рот ладонью.
Так они и сидели — молча, не шевелясь, среди теней, а за стеной смеялся счастливый ребенок, даже не догадываясь, сколько в мире плохих людей.
ГЛАВА 15— Где труп? — спросила Роза Мартин, стараясь не смотреть на землю.
— Уже унесли, — ответил Гласс. — Не думаю, что вам захотелось бы на него посмотреть. Жуткое зрелище.
Гнев вспыхнул в ней, как спичка. Он что-то там не думает? Он?! Розе понадобилось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. Может, Гласс и прав. Ей действительно не стоит смотреть на труп в первый же день. А если бы он был здесь, пришлось бы это сделать, иначе ее перестали бы уважать.
Роза дождалась, пока стихнет гнев, и сказала:
— А что ж вы хотели? Внедорожник, как-никак.
— Да, особенно если учесть, что это была уже вторая машина. — Он взглянул ей в глаза. — Мне показалось, что не стоит вам смотреть на такое в первый же день после длительного отсутствия.
— Да, спасибо, — кивнула она и, хихикнув, добавила: — Я тоже так считаю.
Он снова улыбнулся.
— Не за что. Труп, если что, уже в нашем морге. Позвоните Нику Лайнсу.
Он коснулся ее плеча — всего на миг — и тут же убрал руку. Она снова начала закипать. Как она должна реагировать на такие выходки? Спросить, стал бы он лапать своего коллегу мужского пола?
«Нет, — решила она. — Рано еще напрашиваться на неприятности».
И тем не менее он знал. Разумеется, ведь все ребята в участке знали. И он учел это, когда позволил себе распустить руки. Их роман с Беном стал достоянием общественности. Наверняка уже поползли слухи, что ее скорое возвращение обусловлено очередной интрижкой — теперь уже с Глассом. Пусть болтают. Ей-то что.
А если новый начальник возомнил, что у него есть шансы… Пускай. Она ему подыграет. Пусть думает, что шанс у него таки есть. Мало ли, вдруг пригодится. Тактическое, так сказать, применение оружия.
— Так что тут у нас? — деловито осведомилась Роза, натягивая латексные перчатки.