Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) - Дуглас Адамс

Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) - Дуглас Адамс

Читать онлайн Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) - Дуглас Адамс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 50
Перейти на страницу:

— Во-во, — сказал Зафод. — Только громко не кричи, а то придется делиться со всеми.

— Тот Зафод Библброкс?

— Да нет, просто какой-то Зафод Библброкс. Ты что, не знаешь, что меня сейчас выпускают пачками по шесть штук?

Насекомое возбужденно захлопало крыльями.

— Но сэр, про вас только что говорили по суб-эфиру. Сказали, что вы погибли…

— Ну да, погиб, — ответил Зафод. — Только еще не перестал двигаться. Ладно. Где найти Зарнивупа?

— Его кабинет на пятнадцатом этаже, но, сэр…

— Но он в межгалактической командировке, ладно, ладно, как туда попасть?

— Корпорация Сириус Кибернетикс только что установила нам Вертикальные Транспортеры Персонала. Вон в том углу. Но, сэр…

Зафод уже бросился в дальний угол, но повернулся.

— Что еще? — спросил он.

— Могу ли я узнать, зачем вам нужен мистер Зарнивуп?

— Можешь, — сказал Зафод, хотя сильно в этом сомневался. — Я сказал себе, что мне нужно найти Зарнивупа.

— Простите, сэр?

Зафод облокотился о стол, и заговорщически подмигнул.

— Я только что материализовался ниоткуда в одном из ваших баров после того, как меня отчитал призрак прадедушки. И только я здесь оказался, мой прежний я, тот, который обработал мне мозги, влезает мне в голову, и говорит: «Отправляйся к Зарнивупу». Я о нем даже и не слышал никогда. Вот все, что я знаю. Это, и еще то, что должен найти человека, который правит Вселенной.

И он еще раз подмигнул.

— Мистер Библброкс, — пораженно прошептало насекомое, — вы такой шизнутый, что вам самое место в кино.

— Угу, — сказал Зафод, и похлопал насекомое по блестящему розовому крылышку, — а тебе — самое место в реальной жизни.

Насекомое некоторое время смотрело ему вслед, потом оправилось от изумления, и протянуло щупальце к очередному трезвонившему аппарату.

Его задержала металлическая рука.

— Извините, — сказал тот, кому она принадлежала, голосом, при звуке которого более чувствительное насекомое тут же бы разрыдалось.

Это насекомое было менее чувствительным, и оно терпеть не могло роботов.

— Слушаю вас, сэр, — отрезало оно, — могу я чем-нибудь помочь?

— Думаю, нет, — сказал Марвин.

— В таком случае, если позволите… — Теперь звонило уже шесть телефонов. Миллион проблем ждало, пока насекомое обратит на них внимание.

— Никто не может помочь мне. — Марвин продолжал свой бесконечный монолог.

— Да, сэр, итак…

— Впрочем, никто особенно и не пытался, конечно. — Рука Марвина бессильно опустилась, и безнадежно повисла. Его голова чуть-чуть наклонилась вперед.

— Неужели, — без тени сожаления сказало насекомое.

— Навряд ли стоит тратить чье-либо время на ущербного робота, правда?

— Простите, сэр, но…

— В том смысле, что можно ли что-то получить с того, что пожалеешь или поможешь роботу, если у него нет даже цепей благодарности…

— А у вас их нет? — спросило насекомое, которому никак не приходил в голову способ закончить этот разговор.

— Ни разу не представилось случая выяснить, — объяснил Марвин.

— Слушай, ты, несчастная куча бесполезного железа…

— Вы не собираетесь спросить меня, что мне нужно?

Насекомое закрыло рот. Потом оно раздраженно открыло его, высунулся длинный тонкий язык, облизал глаза, и снова исчез.

— А стоит ли спрашивать?

— А что вообще стоит делать? — немедленно отреагировал Марвин.

— Что… тебе… нужно?

— Я кое-кого разыскиваю.

— Кого же? — прошипело насекомое.

— Зафода Библброкса, — ответил Марвин. — Вон он стоит.

Насекомого затрясло. Оно едва могло говорить.

— Так какого же черта ты меня спрашиваешь? — завопило оно.

— Просто хотелось с кем-нибудь поговорить.

— Что?

— Разве это не вызывает сочувствия?

Скрежеща моторчиками, Марвин повернулся и тронулся в сторону. Он догнал Зафода, когда тот подходил к лифтам. Зафод обернулся с выражение крайнего удивления.

— Марвин? — сказал он. — Марвин! Как ты сюда попал?

Марвину пришлось сказать нечто для него абсолютно несвойственное.

— Я не знаю, — сказал он.

— Но…

— Вот я сижу в вашем корабле в плохом настроении, а вот я вдруг стою здесь, и настроение у меня — хуже некуда. Я так думаю, поле невероятности.

— А, — сказал Зафод. — Тебя, наверное, прадедушка послал сюда, чтобы ты составил мне компанию.

— Вот спасибо, прадедушка, — пробурчал он себе под нос.

— Ну так как ты? — сказал он вслух.

— Прекрасно, — ответил Марвин, — если вам нравится мое общество. Мне, надо сказать, нет.

— Да-да, — сказал Зафод, и дверь лифта открылась.

— Здравствуйте, — слащаво сказал лифт. — В вашей поездке на любой этаж, какой пожелаете, я буду вашим лифтом. Меня разработала корпорация Сириус Кибернетикс, чтобы я доставил гостей Галактического Путеводителя для Путешествующих Автостопом на нужный им этаж. Если вам понравится поездка, которая будет быстрой и приятной, вам, возможно, захочется опробовать и другие лифты, которые только что установили в конторе Галактического налогового управления, компании детского питания Бэбилу, и Сириусской государственной психиатрической лечебницы, где многие бывшие работники корпорации Сириус Кибернетикс с радостью встретят вас, если вы пожелаете их навестить, пожалеть, и рассказать, что новенького в большом мире.

— Короче, — сказал Зафод, входя внутрь, — кроме болтовни, что ты еще умеешь?

— Я могу ехать вверх, — ответил лифт, — или вниз.

— Отлично, — сказал Зафод, — мы едем вверх.

— Вниз тоже, — напомнил лифт.

— Ладно, понял, вверх, пожалуйста.

Лифт помолчал.

— Внизу тоже очень красиво, — с надеждой в голосе проговорил он.

— Да?

— Очень-очень.

— Ладно, — повторил Зафод. — Может, теперь наверх поедем?

— Могу ли я осведомиться, — вопросил лифт наисладчайшим голосом, обдумали ли вы все те возможности, которые могут осуществиться внизу?

Зафод постучал правым лбом по стенке кабины. Мне это не нужно, подумал он, из всего, что есть на свете, мне это нужно меньше всего. Он не просил переносить его сюда. Если бы в этот момент его спросили, где он хочет быть, он бы, наверное, ответил, что хотел бы лежать на пляже в окружении полусотни красоток и небольшой группы экспертов по новым способам ублаготворения Зафода Библброкса полусотней красоток. Так он отвечал обычно. Сейчас он добавил бы к этому что-нибудь трогательное насчет еды.

Вот уж чем он не хотел сейчас заниматься, так это розысками человека, который правит Вселенной, то есть делает именно то, что может прекрасно продолжать делать и дальше, потому что если бы он перестал делать это, за это взялся бы кто-нибудь другой. А больше всего ему не хотелось стоять в вестибюле и спорить с лифтом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ресторан «У конца вселенной» (перевод В.Генкина) - Дуглас Адамс.
Комментарии