Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская проза » Автостопом на север - Герхард Хольц-Баумерт

Автостопом на север - Герхард Хольц-Баумерт

Читать онлайн Автостопом на север - Герхард Хольц-Баумерт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34
Перейти на страницу:

Это голос Че. Где-то далеко. Он обхватывает меня, жмет вниз мои кулаки, я их почему-то совсем не ощущаю. Подталкивает к веревке.

— Друзья! Жаль, конечно. Ничего у нас не получилось. Техники не хватает у нашего друга из ТСЦ. Итак, до вечера. У костра, друзья. Дружба!

Сейчас я ему врежу, врежу по его идиотской береточке.

Но вот я снова лежу на пледе. Колокола в голове утихают: должно быть, на пожар звонили. Немного устал. Ни радости, ни злобы не чувствую.

— Так я и знала: будет драка. Ни за что не хочу больше смотреть бокс.

Где-то далеко — к его счастью, конечно, — слышу голос Че. Чего-то он там опять распоряжается. Учит мелюзгу плавать. Вечно ему чего-то надо!

Ищу часы в ворохе одежды. В песке они.

«Когда твой «икарус» отходит? — хочу спросить, но челюсти как припаянные, в ушах что-то щелкает, сто́ит только чуть-чуть двинуть подбородком».

Ну что ж, бывайте, уеду отсюда навсегда. Прощайте, клопы, будь здоров и ты, умник Че вместе со своей береткой…

Че провожает нас, при этом они опять треплются с Цыпкой о Бахе, симфониях, Бетховене…

Уже на шоссе слышу вдруг за нами быстрые шаги. Что-то знакомое. Вроде бы такие только что вокруг меня на ринге танцевали…

— Извини, — говорит мышка-балеринка.

Отмахнулся. Дело прошлое.

— Ты зря мою левую зажал, а потом ударил по затылку.

Ну и ну! Неужели это правда, Густав? Молодец!

— Ты ж ни разу в ринге не стоял.

— Только один раз в клубе ТСЦ, — бормочу я в ответ.

Понять, что́ я говорю, должно быть, невозможно. В подбородке что-то тикает, будто жук-древоточец в нем сидит. Правда, ведь один раз я был там. В тренировочном зале с Шубби.

— Ну ладно, бывай! Ударчик у тебя тяжелый.

Ишь ты! Мальчик, ты мне нравишься.

Все как обещано: стоит микроавтобус и ждет, должно быть, нас. Водитель переругивается с Че. Че успокаивает его. Может, этот Че правда ас или, верней, мини-ас.

Вместе с моим партнером Че забрасывает в кабину мешок Петера. Цыпка и Че обмениваются адресами. Шофер завел мотор и теперь гудит непрерывно. Вот мы и покатили. Хорошо идет. С ветерком. Так мы с ним далеко уедем.

Включил радио. Передают, конечно, не Бетховена и не Баха и никакие там адажио. Передают клёвые песенки. Поет Хрис Дёрк: хотелось бы ей быть велосипедом — покатила бы она ко мне; хотела бы быть мотоциклом — с рокотом примчалась бы ко мне; хотела б быть автомашиной — затормозила б у меня; хотелось бы ей быть лайнером — из облаков вынырнула бы прямо ко мне, а если бы была она ракетой — улетела бы со мною на луну…

— Наконец-то чудесная музыка! — говорю, подражая голосу Цыпки и ее бесконечным восторгам.

Но она и не слышит ничего, уставилась на мимо пролетающие луга, на небо и, вздохнув, пищит:

— Чудесно… Чудесно!

Спустя полчаса водитель высаживает нас, как раз когда передают знаменитую трубу. Жаль, конечно, но с такой скоростью мы отмахали не меньше сорока километров.

— У тебя синяк под глазом, — вдруг говорит Цыпка, глядя на меня с сочувствием и в то же время возмущенно.

Выпрашиваю у нее зеркальце. И правда фонарь! Потому я все время и моргаю. Теперь понятно. Шубби мне как-то говорил, как это можно ликвидировать. Сырую котлету надо приложить. Во всяком случае, сырое мясо.

— Слышь, Цып, жрать охота — жуть.

И правда, ведь уже двенадцать.

— И мне, Гуннар.

Скажи пожалуйста, Цыпка кушать хочет! Не может, значит, жить одним шелковым воздухом, Бетховеном и облаками.

— Приглашаю тебя, — говорит она. — Довезешь меня до Альткирха, я тебя приглашу. Я умею готовить — луковый суп и бифштекс.

Приглашают, значит, тебя, Густав! Ты только минутку подумай о своем лилипутовом кошельке. У нее-то есть деньги. Ты сам видел: пятьдесят монет. В три раза больше, чем у тебя, а ведь надо, чтоб хватило и на мороженое, и на лимонад в Варнемюнде, и отцу с матерью сувенир купить надо… Плохо дело, если Петер ничего не подкинет. А он жмотом стал, с тех пор как жениться надумал! Цыпка-то богатая. Кем у нее отец-то? Директор школы, а мать — доктор.

Мой старшой работает на автопогрузчике, таком — с вилчатым захватом. Он сам себя называет автовилкой. На большом предприятии внутризаводской транспорт — первое дело, связующее звено всего производства (это у меня опять от Крамса). Можешь ведь производить сколько хочешь товара, хоть до потолка, главным связующим звеном остается внутризаводской транспорт. В этом звене и трудится мой старшой со своим автопогрузчиком. Мать у меня — продавщица в рыбном магазине. Меня от рыбы с души воротит с малых лет, еще когда меня Гуником звали и я в детский сад ходил. От рук матери всегда рыбой пахло, когда она меня гладила. Теперь-то я уже привык, но все равно, рыбу терпеть не могу да и не ем никогда. С тех пор как мы переехали на новую квартиру, мать всегда после работы душ принимает. Но от этого запаха так легко не отвяжешься. Мы не бедные, во всей нашей ГДР бедных нет, но считать у нас в семье считают: купить или подождать лучше — три раза подумают. Что Цыпке родители дали 50 марок, моя мать вот такие глаза бы сделала, а отец, как всегда, многозначительно промолчал бы. Но про себя бы подумал: «Это не по-нашему». А теперь эта Цыпка тебя, Густав, значит, приглашает. С Пепи я пошел бы да с Шубби, а вот с Фридрихом Карлом… нет уж.

Ну, а как с Цыпкой?

Дед эремит со своим хитрым Беппо сказал же мне, что я кавалер и джентльмен…

— Слышь, лапа, Густав тебя сам приглашает… — С этими словами я лихо хлопаю себя по карману, как будто он набит сотняжками.

— Кто-кто? — спрашивает Цыпка, делая большие глаза.

— Я. Раз в жизни наешься досыта.

Впереди виднеется пивная, а Густав, так и оставшись неизвестным Цыпке, находится в экстазе, как Крамс называет подобные духовные озарения. Он тут же с места в карьер отправляет Цыпку покупать карту — он, видите ли, запутался в географии и никакого понятия не имеет, как добраться до этого Альткирха или до Ростока… Сам он тем временем займет столик и выберет что-нибудь подешевле.

Вот и меню. Самое дешевое — картофельный салат с колбасой. Дороговато — 5 марок. Приданое мое тает на глазах. Прежде чем Цыпка успевает вернуться, я прячу меню на соседний стул — пусть уж никогда не узнает, что еще там значится.

К счастью, из напитков имеется только пиво. Лимонада нет. А пиво Тереза терпеть не может — ее при одном слове этом передергивает, бр-р!

— Я-то не прочь кружку-другую махнуть, — спешу я отметить, что вовсе не соответствует действительности. — Но лучше быть трезвым, если тебе поручено маленьких девочек доставить в Альткирх.

При этом я раскрываю географическую карту, чтобы отвлечь внимание. Ой-ой-ой! Топать и топать! И до Ростока от Альткирха немалый кусок. На первый взгляд не меньше 80 километров. Вот уж никогда бы не подумал! Но я и виду не подаю.

Подошел официант. Густав — и кавалер и джентльмен — спрашивает:

— Колбаса хорошо прожарена? Не пересушена? Сочна?

Так отец Карла Фридриха спрашивает, когда они всей семьей ходят обедать в ресторан «Берлин». А этот официант — чего он понимает. Молчит и только тарелки двигает.

Мы уминаем картошку с колбасой. Цыпка отставила мизинец.

— Больно, да? — спрашивает она, проводя маленьким пальчиком по набухшей моей брови.

— Какой разговор! Мальчишка — сто́ящий пацан, но если б всерьез… понимаешь, при спарринге ведь без шлема.

Колбаса мне кажется не то бетонной, не то резиновой, но, может, это и мои зубы виноваты, что-то плохо жуется и тикает в челюстях.

— А ты видела, как я ему выдал правой?

Ничего она не видела — девчонка! Так, симфония на тонких ножках.

— Спасибо тебе. Спасибо за все. И за чудный обед.

Тереза через стол протягивает мне руку, но очень высоко, так и кажется, что она хочет почесать мне под подбородком.

— Кончай, чего ты.

Я трясу ее руку и очень стараюсь не покраснеть. Вот ведь привязалась!

— Давай собираться. До Альткирха еще далеко.

Выкладываю восемь пфеннигов чаевых — какой непредвиденный расход! Если бы мы еще выпили колы или лимонада, я был бы уже на мели.

Потом мы стояли и голосовали. Совсем недолго. От варианта номер два я сразу отказался. Цыпку можно принять за девчонку только вблизи и когда она говорит, а для человека за рулем — мой младший брат, и все.

Не успели у нас руки устать, как затормозили «трабант».

Густав, на абордаж! Мы в этом омуте всякими там прыжками и спаррингами чересчур долго развлекались. Надо дальше двигать.

Глава VI, или 13 часов 18 минут

— …Чудо какое-то! — говорю я, когда мы трогаемся с места.

— Что вы называете чудом?

— То, что вы взяли нас и что получилось это так быстро. А то мы бы тут целую вечность прождали, дьявол его побери! Стоишь часами и голосуешь, будто богом забытый.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Автостопом на север - Герхард Хольц-Баумерт.
Комментарии