Троя. Герои Троянской войны - Ирина Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оба брата и Пентесилея выжидающе смотрели на стоявшего перед ними человека. Он тоже некоторое время смотрел на них, потом улыбнулся. Это могло означать только проявление симпатии: Ахиллу и Гектору приходилось слышать, что у некоторых народов привычные жесты означают вовсе не то, что у них, однако улыбка всегда и у всех значила одно и то же.
Негр произнес несколько коротких отрывистых слов, указал на тушу гигантского слона, на копье, которое Ахилл уже снова держал в руке, махнул рукой в сторону мертвой слонихи, ударил себя кулаком в лоб, затем низко поклонился и снова что-то заговорил.
— Похоже на язык того племени, которому мы помогали охотиться на антилоп, — заметил Гектор. — Смысл понятен, но слов не разобрать.
— Я кое-что разобрал, — Ахилл напряженно вслушивался в речь негра. — Он говорит, кажется, что по ошибке выстрелил в слониху. Ну да, вон у нее из хобота торчит стрела. Наверное, он стрелял в какого-то зверя или птицу, а слониха была в зарослях, и стрела угодила в нее.
За те несколько дней, что путешественники прожили в гостях у дикарей, Ахилл сумел запомнить немало слов их очень простого языка и даже стал чуть-чуть говорить на нем. У него с детства были совершенно необычные способности к языкам, это отмечал еще Хирон, когда занимался с мальчиком персидским, египетским и финикийским, и теперь эти способности оказались особенно полезны. Хотя внешность спасенного героем негра отличалась от тех людей, с которыми они встречались ранее, он, наверняка, принадлежал к какому-то родственному им племени, во всяком случае, язык его был или тот же самый, или очень похожий.
— Он говорит, — продолжал переводить Ахилл, — что сперва и нас принял за каких-то огромных и страшных зверей. По-моему, именно так… Ну, спасибо!
— Но и я его принял за обезьяну! — засмеялся Гектор. — Спроси, что у него за племя.
Ахилл сморщился, пытаясь подобрать слова, и кое-как задал нужный вопрос. В ответ последовал целый поток слов, жестов и восклицаний.
— Он говорит, что они называют себя… кажется «иссата», или что-то вроде того. Племя живет в лесах, ближе к горной цепи, на берегу реки, — перевел Ахилл, — дальше еще что-то, чего я не понял. Потом он говорит, что они — охотники. Ну, это ясно — они тут все охотники, думаю, виноградарей, каменщиков или кузнецов мы не встретим… Ага, он сказал, сколько их… «Ауку» значит «десять пальцев», то есть вообще число «десять», и потом он пять раз показал по три пальца. Выходит, их около ста пятидесяти, что ли? Эй, приятель, не тарахти так, я дальше уже вообще ничего не понимаю. Как тебя зовут, а?
С этими словами, жестом прервав красноречие негра, молодой человек поочередно указал на себя, брата и жену, называя их имена, и вопросительно посмотрел на спасенного. Тот вновь заулыбался и охотно ткнул себе кулаком в грудь:
— Муабба!
Представившись, негр снова указал поочередно на обоих убитых слонов и стал что-то говорить, показывая в ту сторону, где, по его словам, жили его соплеменники.
— Он спрашивает, съедим ли мы обе туши, или его родне можно что-то взять для себя, — сказал Ахилл, с трудом подавляя смех. — Как, брат, сегодня твой аппетит? Останется что-нибудь от двух туш после нашего обеда?
В ответ Гектор и Пентесилея расхохотались, даже не пытаясь сдержаться. В конце-концов негру объяснили, что кроме двух хоботов, они себе ничего не возьмут, и он в восторге запрыгал на месте, вопя не хуже настоящей обезьяны. Потом вновь что-то спросил.
— Он спрашивает, где найти нас, чтобы отблагодарить. — Ахилл нахмурился. — Нет уж, этого им знать вовсе не нужно.
— По-моему, он миролюбив, — заметила Пентесилея. — Его движения и взгляд не выдают никаких тайных умыслов. Однако мы не знаем, что у него за родня, и чего им захочется… Найти нас они, само собою, сумеют, если мы им и не скажем, где наша стоянка — они тут все хорошие следопыты. Но в любом случае, пускай знают, что мы их к себе не зовем…
— Мы сами к вам придем, — сказал Ахилл Муаббе и, не зная, как сказать «завтра», указал на солнце, затем на противоположную сторону небосвода.
Муабба закивал, продолжая улыбаться, потом приложил обе руки к груди и попятился. Через несколько мгновений он исчез за зеленой завесой.
— Они без труда нас найдут, даже если они и не такие уж прекрасные следопыты, — заметил Гектор. — Наша стоянка в пяти стадиях отсюда, а дым от костра отлично виден даже на том краю саванны. Тем более, думаю еще до заката они всем племенем явятся разделывать и уносить слоновье мясо. Но прятаться от них глупо.
— Мы с Авлоной услышим, если они вздумают подойти вплотную, — сказала амазонка. — Авлона различает даже движение змеи в траве, не то что самые неслышные шаги. Но, поверьте мне — в этом случае опасности нет!
— Я тоже так думаю, — проговорил царь Трои задумчиво и затем вдруг засмеялся:
— Представляешь, Пентесилея: я метнул «пелионский ясень»! С сорока шагов. И он воткнулся в старого слона на четверть своей длины!
— Почти на треть! — возразил Ахилл. — Я видел: бросок был великолепный, брат! А ты уверял, помнится, что тебе его и на двадцать шагов не бросить…
— Думаю, даже и на десять. Это я с перепугу… А вернее потому, что помолился об этом… о твоей силе, Ахилл, хотя бы на пару мгновений!
Глава 3
Вскоре все трое вышли на прогалину среди редко растущих деревьев и невысокого, покрытого розовыми цветами кустарника. Здесь блестело на солнце небольшое озерцо. В него не впадали ни река, ни ручей, однако оно, видимо, подпитывалось подземным источником, потому что и сейчас, в пору, когда дождей не было уже много дней, не пересыхало, и вода в нем оставалась свежей.
Маленький переносной шатер, сшитый из шкур антилопы, прятался среди кустов. Свободно в нем могли разместиться только двое, но больше места и не требовалось — путники обычно дежурили ночами по двое — так было безопаснее.
Приближаясь, они услыхали детский смех, шлепанье босых ножек и, выйдя из зарослей, увидели, что Авлона бегает вокруг озерца, на всякий случай не выпуская из рук дротика, а за нею, визжа и смеясь, гоняется маленький Патрокл.
Авлоне шел тринадцатый год. За эти два года она сильно выросла, хотя не обещала стать очень рослой — в ней сохранилась вся ее легкость и кажущаяся хрупкость. Девочка стала еще легче и одновременно еще стремительнее в движениях. Сейчас на ней была только ее кожаная набедренная повязка да широкий египетский платок, накинутый на плечи и завязанный узлом на груди. На шее блестела нитка стеклянных бус — подарок Яхмеса. Волосы она распустила, и бронзовые кудри змеились по спине до пояса.