Маленькое счастье Клары - Анна Лерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лисбет не понимала, что происходит и смотрела на него широко распахнутыми глазами. Когда первый шок прошел, она все же решилась задать вопрос:
- Я правильно вас понимаю? Вы не собираетесь выдавать меня графу?
- Знаете, ваша светлость, не все так просто в этом мире, - он грустно улыбнулся. – В душе я – священнослужитель, а телом – воин. Духовное важнее для меня и, тем более, я очень хорошо знаю семью ландграфа, чтобы отказать вам в сострадании. Вы чуть не сделали ошибку, попытавшись убить меня – это сразу же вызвало бы подозрения.
- Но мы не собирались убивать вас! – воскликнула Лисбет и покраснела. – Лишь оглушить…
- Все равно, - Адриан усмехнулся. – Очнувшись, я непременно бы понял, что произошло.
- И как вы поступите с нами? – девушка боялась даже надеяться на помощь, но он ведь сказал, что не отправит ее обратно.
- Я отвезу вас в дом моего отца, - ответил Адриан и, увидев ее изумленные глаза, добавил: - Но сначала утопим экипаж. Лошадей заберем с собой, ведь вы должны на чем-то ехать. После этого я вернусь в «Гнездо ворона» и объявлю, что экипаж упал в реку, и никто не выжил.
- Вы думаете, граф поверит в это? – Лисбет почувствовала, как надежда начинает возрождаться с новой силой.
- Я думаю, что он обрадуется этой новости, как бы ужасно это ни звучало, - скулы Адриана напряглись, и он процедил: - Жалование, что он платит мне, достаточно велико, чтобы помогать семье, но пришло время прощаться. Смотреть на эти бесчинства у меня больше нет сил.
Мардж и Митч сидели, затаив дыхание, будто боялись спугнуть удачу, но охранник обратился к парню:
- Достаточно разговоров, время идет. Митч – ты пойдешь со мной. Поможешь распрячь лошадей.
Уже несколько часов они ехали по лесу. Благодаря теплоте, исходящей от Адриана, Лисбет не окоченела полностью. Мужчина усадил ее на свою лошадь, и первое время девушка еще старалась держать спину прямо, чтобы не соприкасаться с ним, но это было очень тяжело.
Вскоре она расслабилась и, почувствовав это, он сказал:
- Не нужно сейчас условностей, ваша светлость. В этой непростой ситуации мы всего лишь люди. Пока вы не окажетесь в безопасности, давайте следовать этому правилу.
Лисбет ничего не ответила, но ее лицо озарила улыбка. Господи, какой же она была дурой… Как недостойно вела себя… А ведь мир полон людей, для которых богатство и положение в обществе не стоят на первом месте. Не все мечтают за деньги продать душу, слава Всевышнему — не все!
Снег закончился, вечерний холод, собираясь в мерцающие искры, рассыпался перед копытами лошадей странным светом. Большая и до боли равнодушная луна летела в темном небе желтым маяком, серебря верхушки деревьев своим ледяным сиянием. В мыслях Лисбет она была той точкой, от которой хотелось вести отсчет новой жизни. Девушка знала, что всю оставшуюся жизнь эта бледная луна будет приходить к ней во снах.
Когда лес закончился и на горизонте показались первые дома, Адриан махнул рукой Митчу, чтобы тот остановился.
- Это хорошо, что мы прибыли в деревню ночью, и никто не увидит нас, но я должен предупредить отца, - сказал мужчина и помог Лисбет спрыгнуть с лошади. – Я вернусь очень быстро.
- Я молила Господа, чтобы Он не оставил нас в трудную минуту, - всхлипнула Марджа, когда силуэт Адриана перестал быть различим на фоне темнеющих очертаний деревни. – И он послал нам этого доброго человека!
- Самое трудное нам еще только предстоит пережить, - Лисбет доверяла Адриану, но прекрасно понимала, что жить в постоянном страхе – испытание не из легких. – Должно пройти достаточно времени, чтобы мы смогли вздохнуть спокойно.
- Нам нужно держаться вместе, ваша светлость, - волнуясь, произнес Митч. – Мы теперь от вас ни на шаг!
- Конечно, Митч, - ласково ответила она. – Вместе нам будет не так страшно и тяжело.
Охранник действительно вернулся очень быстро и, усаживая девушку на лошадь, сказал: - Мои родные ждут вас и готовы помочь, но есть некоторые правила – о них я расскажу позже.
Они проезжали мимо серых, однообразных пятен домов, и Лисбет с каким-то щемящим чувством смотрела на бережно укрытые снегом аккуратные изгороди, сараи, извилистую речку, скованную льдом, и спящие деревья. В деревне стояла тишина, пахло дымом, поднимающимся из дымоходов в зимнее небо, и лишь скрип снега, да фырканье лошадей разбавляло это холодное безмолвие.
Они завернули за невысокую изгородь, и Адриан снова подхватил ее, чтобы аккуратно поставить на землю.
- Сейчас я проведу вас в дом, покормлю лошадей и отправлюсь обратно, - сказал он, ведя их мимо каменной стены дома, серебрившейся от инея.
- Вам бы стоило отдохнуть… - тихо сказала девушка, но он покачал головой.
- Нет, это будет выглядеть подозрительным. Я вернусь в «Гнездо ворона» и вскоре дам о себе знать.
Они завернули за угол, и как только оказались перед задней дверью, она распахнулась, впуская их в теплую глубину дома. Слабый огонек масляной лампы осветил лицо пожилого мужчины, в котором отчетливо угадывались общие с Адрианом черты. Он быстро запер за ними дверь и взволнованно сказал:
- Добро пожаловать, ваша светлость. Меня зовут Якоб де Клас.
- Благодарю вас, что решились помочь нам, - не менее взволнованно произнесла Лисбет. – Я даже не знаю, чем смогу отблагодарить вашу семью…
- Помочь ближнему - обязанность каждого христианина, тем более женщине, попавшей в беду, - мягко ответил старик и спохватился: - Что же мы стоим у входа! Вы совсем замерзли! Прошу, проходите, ваша светлость.
Он провел их в небольшую гостиную, где уже пылал очаг, и Лисбет отметила уютную атмосферу, царившую здесь. Простая мебель, чистота, вышитая скатерть на небольшом круглом столе и чисто выбеленные стены. На полу лежал слегка вытертый ковер, а на нем развалился пушистый кот с невероятно хитрой мордой.
- Добро пожаловать!
Из двери, ведущей в глубину дома, показалась немолодая женщина и сразу же направилась к Лисбет. Она была высокой и, несмотря на возраст, очень подвижной. Ее по-девичьи чистые глаза имели тот же цвет, что и глаза Адриана – ярко голубые, с неким ангельским свечением в глубине.