Поле брани - Дэйв Дункан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его похитители, очевидно, видели в темноте гораздо лучше его. Они миновали пустые погреба, поднялись по наклонной плоскости, служившей для спуска бочек, и оказались в аллее позади дома Ишипол. Лорд ожидал увидеть экипаж или даже коня, но вместо этого его торопливо провели через низкую дверь в какое-то помещение наподобие заброшенной конюшни. Он почувствовал затхлый нежилой запах. Ноги то и дело подворачивались на неровном булыжнике. Ампили неуверенно ступал в темноте, повинуясь руке, железной хваткой державшей его плечо. Ему показалось, будто он коснулся чего-то твердого, затем он ощутил паутину на своем лице.
Пальцы сдавили его плечо еще крепче.
– Стойте!
Лорд остановился. Руку с плеча убрали. Старик вздрогнул, услышав впереди себя другой голос, женский.
– Очень хорошо, – произнес этот голос. – Это он. Давайте зажжем свет, пока он не умер от страха.
В сумраке над головой замерцал светильник.
Да, он и в самом деле находился в старой, давно заброшенной конюшне. Стойла утопали в мусоре, многие перегородки были сломаны. Центральная часть помещения оставалась свободной, там стояло лишь несколько стульев с прямыми спинками, которые казались новыми, возможно, их принесли сюда из какой-нибудь кухни. А по углам лежали причудливые тени – там могло скрываться что угодно. Кружева паутины свисали отовсюду словно портьеры.
Женщина была ему незнакома – средних лет, в темном плаще и шляпе, скрывавшей лицо.
– Садитесь, лорд Ампили, – сказала она и опустилась на один из стульев.
Он быстро сел. Двое гвардейцев уже направлялись к выходу.
– Кто вы? – опять спросил он.
– Никто. Молчите!
Дверь с тихим щелчком закрылась. Лорд отметил, что петли недавно хорошенько смазали. Женщина продолжала смотреть в сторону, неподвижная, как статуя. Ампили пробирала холодная дрожь, и он от всей души пожалел, что, находясь в мужской комнате, не догадался воспользоваться моментом. Старик ломал голову, зачем кому-то понадобилось похищать его прямо под носом у императора. Сейчас бывший начальник протокольной службы уже не знал государственных секретов. Он был достаточно богат, но на балу нашлось бы немало людей гораздо богаче.
Неожиданно его охватил ужас. Они могли видеть в темноте! А каким образом зажгли светильник?
– Волшебство! – прошептал он.
– Молчите!
И Ампили замолчал, припоминая все, что знал о волшебстве, и дрожа от страха. Злокозненные смотрители, насколько он знал, еще не были задержаны. Лжешанди тоже оставался на свободе, как и злобный фавн – король Краснегара. А он-то поверил, будто они бежали в отдаленные земли. Неужели они все еще скрывались в столице?
Снаружи прогрохотали копыта и колеса, и все смолкло. Судя по звукам, это была одноконная повозка. Дверь задребезжала и открылась, на сей раз с легким скрипом.
В пятне неясного света очень медленно появились две фигуры. Один из вошедших был выше, чем переодетые гвардейцы. Он поддерживал невысокого старца в гражданском платье, который шаркал по камням пола, опираясь на трость. Годы пригнули его голову, видны были только серебряные пряди волос. Дышал он шумно и с трудом. Рука, сжимавшая трость, походила на пучок сухих прутьев. Женщина поднялась и помогла высокому мужчине усадить старца на стул. Сами они остались стоять.
Ампили сомневался, устоит ли он на ногах, поэтому остался на своем месте. Древний старец, вероятно, и был тем, кто вызвал его. Казалось, он не переживет долгой беседы. Но, старый и немощный, он все же пользовался услугами волшебников! Несколько секунд старец сидел, сгорбившись, с трудом переводя дыхание. Наконец он поднял к Ампили лицо, хранившее отпечаток невероятного количества прожитых лет, и посмотрел на него мутным взглядом.
– Добрый вечер, милорд! – Голос его прозвучал как хриплое карканье.
– Добрый вечер, э-э… сэр.
Ампили подумал, что его собственный голос по сравнению с голосом этого человека звучит мужественно и уверенно.
– Простите мне столь необычное приглашение. А… Да вы не помните меня!
– Нет.
Старик хихикнул, и смешок перешел в приступ сухого кашля. Женщина, явно встревожившись, склонилась над ним. Наконец старцу стало легче, он вытер пот тыльной стороной ладони и взмахнул рукой. Высокий мужчина отступил в тень, а женщина снова уселась на свой стул.
– И все же мы несколько раз встречались. Возможно, это оживит вашу память.
Сморщенная оболочка начала расправляться. Годы таяли как снежные сугробы. Человек становился все выше и выше. Бронзовые доспехи скрыли его одежды, руки и ноги налились громадными мускулами. Седые волосы потемнели, а затем скрылись под украшенным золотом шлемом. Стул с деревянной спинкой затрещал под тяжестью огромного воина, который теперь сидел на нем.
Чародей Олибино, помолодевший лет на сто, откинулся назад, положил ногу на ногу и грозно улыбнулся Ампили.
– Так лучше? – прогудел он.
У Ампили зубы стучали так, что он не мог говорить.
Смотритель с усмешкой взглянул на женщину, а потом обернулся к высокому мужчине, который рядом с ним казался просто заморышем.
– Если учесть все, что он пережил, пытаясь найти меня, то сейчас выглядит чересчур слабым.
– Я не смогла снять с него заклятье, ваше всемогущество, – сказала женщина, – как ни пыталась.
– Ну что же, придется попробовать всем вместе, не так ли? Нельзя же оставить его в плену заблуждений! Ага, поддается!
Неожиданное осознание – как вспышка молнии! Ампили согнулся, спрятав лицо в ладонях. О, каким он был дураком! Как это сейчас очевидно!
Ничто не нарушало молчания, только фонарь шипел под потолком.
– Ну, милорд? – произнес звучный низкий голос. – Который из двух кажется вам теперь подлинным императором?
Ампили простонал:
– Тот, что был в лодке.
– А кто этот прощелыга, который только что скакал наверху?
– Эмторо!
– То-то же! – усмехнулся чародей. Ампили с трудом заставил себя поднять взгляд на насмешливое лицо молодого бравого воина.
– А какой из двух подлинный Олибино? – спросил Ампили, поражаясь собственной дерзости.
Гигант грозно нахмурился, затем пожал широкими плечами:
– Конечно, тот, который вошел сюда. Это место защищено. Еще несколько месяцев назад в Хабе было много защищенных домов. Сейчас Сговор повсеместно уничтожает защиту, чтобы иметь возможность наблюдать за всем, что творится в городе. Осталось совсем мало безопасных местечек.
– Так вы не покидали столицы?
Олибино печально улыбнулся:
– Мне было некуда идти. В Хабе я родился и вырос.
– Вы получили мои письма?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});