История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя - Олег Трубачев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
555
См. Ф. П. Филин. О терминах родства и родственных отношений в древнерусском литературном языке, стр. 336.
556
Между прочим, именно из др.-русск. вои можно объяснить укр. вiйна ‘тетка’, продолжающее древнерусскую форму в производном виде: *войнa.
557
Н. В. Державин. Заметка о болгарском говоре с. Терновки Мелитопольского у. Таврической губ. — ИОРЯС, т. 10, кн. 1, 1905, стр. 145; СбНУ, кн. IX, 1893, стр. 13 («Песни. от Искрецко»).
558
К. Brugmann, KVGr., стр. 99.
559
А. Исаченко. Указ. соч., стр. 76.
560
В. Sereiskis. Lietuviskai-rusiskas zodynas. Kaunas, 1934, стр. 74; в «Dabartines lietuviu kalbos lodynas» (Vilnius, 1954) этого слова уже нет.
561
R. Trautmann. BSW, стр. 21.
562
A. Salys. Musy gentivardziai, I, стр. 8.
563
Возможно, употребительности avynas ‘дядя’ вредит омонимическая близость к avinas ‘барaн’, как объясняют некоторые уроженцы Литвы, пользующиеся литовским как родным языком.
564
А. Vaillant. Grammaire comparée des langues slaves, стр. 143.
565
H. Osthoff. Etymologica. I. — «Beiträge», Bd. 13, 1888, стр. 447 и след.; S. Bugge. Beiträge zur vorgermanischen Lautgeschichte. — «Beiträge», Bd. 24, 1899, стр. 439–440.
566
S. Bugge. Beiträge zur etymologischen Erläuterung der armenischen Sprache. — KZ, Bd. 32, 1891, стр. 10.
567
К. Вrugmann. Beitrage zur griechischen, germanischen und slavischen Wortforschung. — IF, Bd. 15, 1903. стр. 93–97.
568
A. Walde. Lateinisches etymologisches Wörterbuch, стр. 78–79; Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 17, 19, 20–21.
569
A. Walde. Указ. соч., стр. 78–79.
570
S. Feist. Vergleichendes Wörterbuch., стр. 71.
571
Ernоut — Meillet, t. I, стр. 109–110; Покорный (J. Pokornу, стр. 89) сомневается в родстве этих форм с хеттск. huhhas, видимо, без достаточного основания.
572
F. Mezger. Some Formations in −ti- and −tr(i)-. — «Language», vol. 24, 1948, стр. 155.
573
J. Kurylowicz. Études indoeuropéennes, I, стр. 74.
574
William M. Austin. Is Armenian an Anatolian Language? — «Language», v. 18, 1942, стр. 22. X. Педсрсен («Hittitische Etymologien». — АО, vol. 5, 1933, стр. 183–186), одобряя сближение хеттск. huhhas: лат. avus (E. H. Sturtevant. — «Language», vol. 4, стр. 163), уточняет: hu = лат. av-, т. е. h = а, так как «…обратное соотношение слогового и неслогового моментов не представляет собой чего-либо необычного».
575
A. Zimmermann. Lateinische Kinderworte als Verwandtschaftsbezcichnungen. — KZ, Bd. 50, 1922, стр. 150.
576
В. Delbrück, стр.482.
577
О. Schrader. Reallexikon, стр. 308.
578
E. Вenveniste, BSL, t. 46, 1950; procès-verbaux du 4 mars, стр. XXI–XXII.
579
H. Osthoff. Etymologica. I. — «Beiträge», Bd. 13, 1888. стр. 447 и след.
580
A. Исаченко. Указ. соч., стр. 67.
581
G. Thomson. Studies in Ancient Greek Society. London, 1949, стр. 80.
582
А. Исаченко. Указ. соч., стр. 62–63.
583
G. Thomson. Указ. соч., стр. 80.
584
Ф. П. Филин. О терминах родства и родственных отношений в древнерусском литературном языке, стр. 338.
585
«Труды Московской диалектологической комиссии». Саратовская губ. Обработали А. Ст. Мадуев и Н. Н. Дурново. — РФВ, т. LXVI, стр. 205.
586
Я. Светлов. О говоре жителей Каргопольского края (Олонецкой губ.). — Ж. Ст., 1892, вып. III, стр. 161; А. Подвысоцкий. Словарь архангельского наречия; стр. 37; В. Добровольский. Смоленский областной словарь, стр. 206.
587
«Труды Московской диалектологической комиссии». Смоленская губерния. Обработал Н. Дурново. — РФВ, 1909, № 3–4, стр. 212.
588
Ср. В. Dеlbrüсk, 498; Е. Воisасq. Dictionnaire étymologique de la langue grèque. 2-ème éd. Heidelberg — Paris, 1923, стр. 337: греч. θειος ‘дядя’, τηθίς ‘тетка’: лат. dede ‘дядя’, ст.-слав. дѢдъ; Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 826: dhe- редуплицированное dhe-dh(e)-, слово «детского лепета» для обозначения старших членов семейства, ср. греч. θειος ‘дядя’, τηθίς ‘тетка; литовск. dede ‘дядя’, ст.-слав. дѢдъ, ср. аналогичное н.-в. — нем. deite, teite ‘отец, старик’, русск. дядя: см. еще М. Vasmer, REW, Bd. I, стр. 387.
589
В. Delbrück, стр. 491; G. Meyer. Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache, стр. 79–80.
590
П. Лавровский. Указ. соч., стр. 36.
591
«Rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika», dio. II, Jugoslavenska Akademija, Zagreb, 1884–1886, стр. 888.
592
К. Strekelj. Zur slavischen Lehnwörterkunde. — «Denkschriften der Kaiserl. Akademie der Wissenschaften. phil.-hist. Klasse», Bd. 50. Wien, 1904, стр. 16. Здесь сербохорватское слово объясняется как романское заимствование, причем приводятся истро-итальянские слова donda, bidonda, pidonda, anda, amita ‘тетка’. В таком случее женское название ит. donda ‘тетка’ дало в сербохорватском мужское dundo-. Правда, автор отмечает очевидное отсутствие промежуточной формы между истро-итальянским и остальными романскими, а именно — итальянско-фриаульского donda. С другой стороны, для некоторых из приведенных истро-итальянских форм возможно объяснение влиянием венгерского языка, а именно — anda, ср. словацк. andika из венгерского.
593
Е. Berneker, Bd. I: dedъ.
594
К. Sandfeld. Linguistique balkanique. Problèmes et résultats. Paris, 1930, стр. 60.
595
Там же, стр. 59.
596
Там же, стр. 54.
597
СбНУ, кн. VIII, 1892, стр. 282 («Думи и форми по говора в село Плевня, Драмско»).
598
Q. Hodura. Указ. соч., стр. 69.
599
F. Bartos. Dialekticky slovnik moravsky, стр. 444.
600
П. А. Сырку. Наречие карашевцев [болгаро-сербский говор в округе Речица]. — ИОРЯС. т. 4, кн. 2, 1899, стр. 659.
601
Н. Н. Дурново. Словарь к материалам по Тамбовской губернии. — РФВ, 1911, № 3–4, стр. 216.
602
П. А. Сырку. Указ. соч., стр. 660.
603
См. W. Рrеllwitz. Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache, стр. 458.
604
F. Miklosich, стр. 355.
605
Ср. F. Slawski, стр. 103.
606
Н. Васильев. Свод материалов по Нижегородской губ. (Арзамасск. у.). — РФВ, 1910, № 3–4, стр. 276.
607
St. Mladenov. Etymologisches aus einer kurzgefassten Geschichte der bulgarischen Sprache. — «Списание на Българска академия на науките», кн. 43. София, 1930, стр. 94 и след.
608
В. И. Даль, т. II, изд. 4, стр. 636; С. С. Высотский. О говоре д. Лека. — «Материалы и исследования по русской диалектологии», т. II. М.—Л., 1949, стр. 68.
609
Д. Маринов. Думи и фрази из западна България, стр. 250; Георги поп Иванов. Народни песни и приказки от Софийско и Ботевградско, стр. 529.
610
Ст. Стоиков. Българска диалектология. София, 1954, стр. 87.
611
И. К. Бунина. Словарь говора ольшанских болгар, стр. 32.
612
Н. В. Державин. Указ. соч., стр. 144.
613
Там же.
614
См. еще об этих словах: F. Miklosich, стр. 167; М. Vasmer, REW, Bd. II, стр. 29.
615
Что касается стилистических оттенков, несомненно, игравших важную роль в градации наших терминов, они обычно ускользают при этимологическом исследовании, вскрывающем только основные словопроизводные отношения.