Темный любовник - Дж. Уорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это хорошо, Билли. Идеальный размер.
— И что туда класть?
Мистер Икс улыбнулся. — Узнаешь. Хочешь есть?
— Не. Я на взводе сейчас. Не смогу есть, — Билли хлопнул в ладоши и сжал руки, разминая мускулы. — А знаете, меня нелегко сломать. Что бы ни случилось сегодня ночью, я останусь крутым.
«Ну, это мы еще посмотрим», сказал себе мистер Икс, направляя машину к своему дому. Они собирались провести церемонию в сарае, и пыточный стол должен был здорово помочь. Так ему будет проще удержать Билли.
Когда город сменился деревенскими фермами, теснившимися вдоль дороги, мистер Икс понял, что улыбается.
Слепой Король.
В Колдвелле.
Мистер Икс кинул взгляд на Риддла.
В Колдвелле и ищет Билли.
Остается узнать, зачем?
Глава 45
Бет вновь облачилась в то самое Платье-с-Большой-Буквы. И наслаждалась каждым мгновением.
— У меня нет туфель, — огорчилась она.
Велси вытащила очередную шпильку изо рта и вколола ее в шиньон Бет.
— А тебе и не полагается их носить. Ладно, дай-ка я на тебя взгляну.
На лице Велси появилась улыбка, когда Бет закружилась по отцовской спальне. Красная атласная юбка переливалась и горела вокруг нее, словно живое пламя.
— Я расплачусь, — Велси прижала ладонь ко рту. — Уверена. Стоит ему тебя увидеть, и я начну реветь. Ведь ты такая красивая, и это первое счастливое событие за… даже не представляю, за какое время.
Бет остановилась, подол платья последний раз всколыхнулся и замер.
— Спасибо. За все.
Велси покачала головой.
— Не будь такой милой, иначе я разревусь прямо тут.
— Я серьезно. Я чувствую, будто… не знаю, будто становлюсь членом семьи. А у меня раньше ее никогда по-настоящему не было.
Носик Велси покраснел.
— Мы твоя семья. Ты — одна из нас. Теперь хватит уже, а? Пока я тут совсем из-за тебя не расклеилась.
Кто-то постучал в дверь.
— У вас там все хорошо? — раздался мужской голос с другой стороны.
Велси подошла и просунула голову в дверной проем, оставив приоткрытой только узкую щелочку.
— Да, Тор. Братья готовы?
— Что за… Ты плакала? — забеспокоился Тормент. — Ты в порядке? Боже милосердный, что-то с ребенком?
— Тор, расслабься. Я же женщина, мы всегда рыдаем на свадьбах. Это входит в круг наших обязанностей.
Послышался звук поцелуя.
— Я просто не хочу, чтобы тебя что-то огорчало, лилан.
— Тогда скажи мне, что братья готовы.
— Мы готовы.
— Хорошо. Я приведу ее.
— Лилан?
— Что?
До Бет донеслись несколько фраз на их красивом языке, произнесенных низким голосом.
— Да, Тор, — прошептала Велси. — И после двухсот лет я бы вновь за тебя вышла. Несмотря на то, что ты храпишь и разбрасываешь оружие по всей спальне.
Дверь закрылась, и Велси повернулась.
— Они готовы. Идем?
Бет подтянула свой лиф. Посмотрела на рубиновое кольцо.
— Никогда не думала, что со мной такое случится.
— Жизнь полна удивительных неожиданностей, правда?
— Несомненно.
Они вышли из спальни ее отца и направились в комнату Рофа.
Из нее вынесли всю мебель, и теперь там, где раньше располагалась кровать, выстроившись у стены, стояли братья Рофа. О, в своих одинаковых черных атласных пиджаках и брюках свободного покроя, пояса которых украшали отделанные драгоценными камнями кинжалы, они были истинным пиром для глаз.
В комнате раздался коллективный вздох, стоило только всей группе заметить Бет. Братья чуть пошевелились, опустили взгляды. Снова посмотрели на нее. Застенчивые улыбки и в самом деле расцвели на их суровых лицах.
Ну, если не считать Зейдиста. Тот всего раз глянул на нее, а затем просто уставился в пол.
Батч, Марисса и Фритц стояли с другой стороны. Бет помахала им. Фритц достал носовой платочек.
Но в комнате присутствовал еще кто-то.
Маленькая фигурка, с головы до пят закутанная в черное. Даже лица не видно.
Бет нахмурилась. Под складками черноты на полу виднелось пятно света. Словно бы фигура пылала изнутри.
Но где же Роф?
Велси вела ее вперед, пока Бет не оказалась перед мужчинами. Один из них — с потрясающей гривой волос, Фёри — выступил вперед.
Пытаясь собраться, Бет поглядела вниз и заметила, что вместо одной ступни у него протез.
Не желая таращиться, она подняла взгляд к его желтым глазам. Он улыбнулся, и она немного успокоилась.
Голос Фёри был глубоким, а речь звучала ровно.
— Мы постараемся провести как можно большую часть церемонии на английском, чтобы ты смогла понять. Готова начать?
Она кивнула.
— Мой повелитель, подойдите, — громко провозгласил он.
Бет оглянулась через плечо.
Роф материализовался в дверном проеме коридора, и она накрыла рот ладонью. Он был великолепен в своем перепоясанном черном одеянии, расшитом темными нитями. У него на боку висел длинный кинжал с золотой рукоятью, а на голове был рубиновый обруч из какого-то матово выделанного металла.
Роф широким шагом направился к ней, двигаясь с той грацией, которую она любила. Его волосы, ниспадавшие ниже мощных плеч, волнами переливались на свету.
Он не смотрел ни на кого, кроме нее.
Оказавшись перед нею, он прошептал:
— Ты так прекрасна, что у меня дух захватывает.
В глазах Бет заблестели слезы.
На лице Рофа проступило беспокойство, он потянулся к ней.
— Лилан, что случилось?
Бет покачала головой и почувствовала, как Велси сунула ей в руку бумажный платочек.
— Она в порядке, — заверила его вампирша. — Поверь мне, с ней все прекрасно. Правда?
Бет кивнула и промокнула глаза. — Да.
Роф коснулся ее щеки. — Мы можем все остановить.
— Нет! — выпалила она. — Я люблю тебя, и мы поженимся. Прямо сейчас.
Несколько братьев тихонько рассмеялись.
— Похоже, это не обсуждается, — произнес один из них с уважением в голосе.
Когда Бет вновь взяла себя в руки, Роф оглянулся на Фёри и кивнул.
— Сначала мы проведем официальное представление Деве-Летописице, — объяснил брат.
Роф взял ее за руку и подвел к закутанной в покрывала фигуре.
— Дева-Летописица, это — Элизабет, дочь воина Черного Кинжала Дариуса, внучка принцепса Марклона, правнучка принцепса Хорусмана…
Перечисление продолжалось еще какое-то время. Когда Роф замолчал, Бет по привычке протянула фигуре свою ладонь.
Раздался испуганный возглас, и Роф схватил ее за руку, дернув обратно. Несколько братьев рванулись вперед.