Средневековый любовник - Александра фон Лоренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Stop, the American pig! — услышала Вера низкий голос и подняла глаза.
Это был он! Стефано ди Монтальдо или кто-то очень похожий на него! Стефано и ее обидчик схлестнулись злобными взглядами, итальянец крепко сжимал мощную руку с окурком, заросшую рыжими волосами, и хотя он был ниже американца, в его намерениях трудно было усомниться.
— Oh, lover of pasta! — Вера увидела, как американский моряк сгреб свободной рукой белоснежный китель с золотыми погонами на груди итальянского офицера.
Стефано уже стоял, широко раздвинув ноги, и повернув левой рукой американца в профиль, нанес ему сокрушительный короткий удар кулаком в квадратную челюсть, так, что одетый в морскую форму детина с грохотом полетел вперед, ударившись головой об нижнюю часть стойки бара. Посетители ресторана взвыли от восхищения, а американец попытался подняться, но получил второй хук, теперь уже прямо в нос, и снова повалился, круша столы и стулья. Его друзья вскочили со своих высоких табуреток так поспешно, что те полетели в разные стороны от барной стойки. Один из американских моряков ловко ухватился за никелированную ножку стула и размахнулся, чтобы нанести страшный удар итальянцу по голове. Защитник Веры в этот момент стоял спиной к американцу, и у нее сжалось сердце от ужаса, когда она представила, какой силы будет удар. Не думая ни о чем, молодая женщина бросилась вперед и вцепилась обеими руками в длинные сверкающие ножки. Она почувствовала, как кто-то, грубо выругавшись, схватил ее сзади за вырез, и ее любимое платье с треском разорвалась до самого низа. Американец все же попытался размахнуться и задел Веру ножкой табуретки за оголившееся плечо. Но итальянец уже среагировал, и вся компания с грохотом и проклятиями повалилась на пол. Подскочили еще два итальянских моряка, и Вера увидела, как замелькали в воздухе кулаки.
К этому времени место драки окружили восхищенные зрители, болевшие явно за Италию, а в ресторан ввалилась целая толпа итальянских моряков, и американцы, вытирая окровавленные носы и поправляя разорванную форму, поспешили ретироваться, подхватив обмякшее тело своего приятеля.
― Mi dispiace, la bella signorina ― улыбнулся Стефано и обжег Веру знакомым взглядом серых прозрачных глаз. Один погон офицера висел на последней нитке, а золотых пуговиц на полураспахнутом кителе оставалось меньше половины.
— Это он! — подумала женщина, ощутив на своей руке знакомое тепло его ладони. Сердце Веры пустилось в бешеный пляс. Итальянский офицер поправил стул и устроился напротив прекрасной незнакомки, весело улыбаясь, как будто драки вовсе и не было. Вера опустила глаза: на столе лежала до боли знакомая смуглая рука, крепкую шею обрамляла грива волнистых темных волос, а на широком плече красовался один золотой полосатый погон. Его друзей Вера почти не замечала, хотя они устроились рядом и улыбались во всю ширину своих итальянских ртов.
— My name is Marco, — начал было по-английски мужчина, но Вера перебила его.
— Говорите по-итальянски, я понимаю, — тихо сказала она.
— О, это хорошо, — обрадовался офицер, — а то эти англичане и американосы замусорили весь мир своим мямлящим языком. Меня зовут Марко ди Монтальдо.…
Вера буквально вспыхнула, вызвав некоторое замешательство итальянца.
— Ваше лицо мне почему-то очень знакомо, — Марко вдруг прикоснулся пальцем к ее губам, не давая возразить, — я сейчас вспомню, где видел вас, погодите…
Лицо моряка напряглось от трудной умственной работы, а глаза буквально впились в Веру, казалось, ощупывая ее всю изнутри. Вдруг он сконфуженно улыбнулся.
— Нет, это невозможно, так быстро, — пробормотал он, — но я вспомню, вот увидите!
— Можете не напрягать свою память, — остановила его Вера, — мы с вами нигде не могли встречаться. Меня зовут Вера. Я из Москвы, и в Италии впервые…Может, вы представите мне своих друзей?
— Это Паоло и Франческо, но они очень спешат, — Марко так сурово посмотрел на своих спутников, что те сразу перестали улыбаться, — одному из них надо на вахту, а другого — вот этого длинного — ждет жена с четырьмя детьми.
— Ладно, Марко, — недовольно перекривился Франческо, — мы, конечно, видим, что девушка симпатизирует тебе, но зачем выдумывать про детей?
— Это я так, — уже мягче добавил Марко, — немного преувеличил, ну, не четверо, а двое…
— Не будем разыгрывать состязание самцов, мы уже и так неплохо поразмялись, — философски заключил Паоло, — и так видно, что красотку ты увел прямо из под носа.
Вера смущенно улыбалась, не зная, что и говорить…
— Чао! — Паоло махнул рукой, вставая, — сорри!
— Они хорошие парни, — заговорил Марко, когда его друзья отошли к барной стойке.
— Я вижу.
— Но это не повод уступать им такую красавицу.
— Я сегодня получила столько комплиментов, сколько не получала в Москве и за год.
— А еще вы получили разорванное платье, — заметил Марко, — так что вам придется срочно покинуть это заведение. Предлагаю на такси.
― Я остановилась в гостинице…
― Ну, как вы подойдете в таком виде к портье за ключом? ― резонно возразил Марко, ― у меня есть хорошая идея ― мы поедем ко мне домой, там вы приведете себя в порядок, и я отвезу вас в гостиницу.
Он предложил ей руку, и Вера поднялась, придерживая свой изувеченный наряд: красивую парочку провожали горящие жадным любопытством взгляды посетителей ресторана.
— Все происходит как по заранее продуманному кем-то плану… помимо моей воли… как будто бы все давно уже решено где-то наверху, — думала Вера, сосредоточенно глядя себе на ноги..
Портрет
Мотор такси тихо урчал и, наконец, стал затихать, только теперь молодая женщина решилась поднять свои глаза. Так и есть — машина остановилась у старинного особняка ди Монтальдо. Целый день она как заколдованная ходит кругами вокруг этого дома.
— Прошу вас, — прервал мысли Веры Марко, машина уже стояла, а мужчина, приоткрыв дверцу, протягивал ей руку.
— Дело в том, что… — начала было Вера.
— Не надо никаких сомнений, — прервал ее кавалер, — вам надо привести себя в порядок, и мой дом к вашим услугам.
— О, эта дама уже была у нас сегодня, — громогласно заявил слуга, открывая дверь, — так вы нашли его, сеньорита?
Вера ничего не ответила, а только прошла вперед, придерживая разорванное платье.
— Ты что — то не то несешь, Томмазо, — ухмыльнулся моряк.
— Ничего я не несу, — обиделся тот, — сеньорита ― историк из России, она изучает ваш род, и уже была у нас в доме сегодня утром.
Удивленный взгляд Марко буквально пробуравил Веру насквозь.