Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Пристанище ведьм - Саша Пейтон Смит

Пристанище ведьм - Саша Пейтон Смит

Читать онлайн Пристанище ведьм - Саша Пейтон Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:
прочее!

Роксанна Эдуард, Саванн Викс, Лиз Деннис и Джози Фридман многое сделали для этой истории, и я просто безмерно им благодарна!

Спасибо Стейси Паршалл Дженсен за ее время, заботу и чудесные записки.

Хотя роман у меня скорее в жанре фэнтези, я хочу поблагодарить тех, кто помогал с историческими реалиями. Если в книге есть ошибки – они на моей совести. Спасибо библиотекарям и архивариусам из Библиотеки Конгресса, сервиса Google Research Ngram Viewer и государственного исторического музея Нью-Йорка.

Спасибо всем книгопродавцам, библиотекарям, блогерам и критикам, которые помогли читателям узнать о моей книге. Для начинающего автора нет ничего важнее вашей доброты, поддержки и энтузиазма. Спасибо Адалин Грейс, Алексис Хендерсон, Эдриэнн Янг, Джессике Спотсвуд и Эшли Постон за то, что читали первые черновики этого романа, и за ваши добрые отзывы. Я восхищаюсь всеми вами.

Спасибо организаторам сайта Pitch Wars и классу 2017 года. Спасибо Маккелл Джордж и Хизер Кэшмен – моим наставницам, которые обучили меня основам редактуры. Спасибо Кристин Ламберт, моей «старшей сестре» от мира писателей. Она поддерживала меня все это время, и я не променяла бы ее ни на кого другого.

Еще хочу упомянуть всех учительниц, которые видели во мне писательницу еще до того, как я сама разглядела ее в себе. Миссис Ларсон, миссис Мэттсон, мисс Ида, миссис Бона, миссис Сайдсингер – спасибо!

Спасибо моим терпеливым и любящим друзьям. Мне очень повезло с моим собственным ковеном.

Спасибо Эллисон Рич за то, что жила со мной большую часть времени, пока я писала эту книгу, и совсем на меня не сердилась, даже если я превращала наш дом в кладбище кофейных чашек или оставляла после себя сахарные крошки на диване, когда жевала мармеладных червячков.

Спасибо Сабрине Макклейн – она верила в меня больше всех и удивительно хорошо подмечала сюжетные дыры. Косоко Джексон, спасибо, что смешила меня, когда мне хотелось плакать. Спасибо Линдси Ландграф Хесс, которая еще много лет назад прочла черновик этой истории и подбодрила меня. Кристин Дайер отвечала на все мои сообщения, даже глубокой ночью, и ее дружба всегда была для меня ценным даром. Огромное ей спасибо!

Эмили Сауэрс, эта книга не появилась бы на свет без твоей безграничной веры в меня, поэтому она отчасти и твоя тоже. Я благодарна и тебе, и самой вселенной за то, что свела меня с тобой. Я могла бы долго писать о нашей дружбе и все равно не выразить всех своих чувств.

Блестящий ум Кейси Маккуистон может затмить лишь ее золотое сердце. Я очень рада, что познакомилась с тобой, и мы наверняка были знакомы в прошлых жизнях. С тобой не пропадешь, и я очень тебе благодарна!

Спасибо Чарльзу Уилсону, который всегда приносит домой вкусные закуски и ароматные свечи с запахами осени. Я даже и не мечтала о таком партнере. Думала, подобная любовь бывает лишь в книжках. Спасибо, что любишь меня такой, какая я есть.

Спасибо моей семье. Для меня ваша любовь похожа на магию!

Отдельное спасибо моим родителям, которые часами читали мне вслух и наполняли наш дом искусством.

Мама, твоя любовь делает меня храбрее. Ты всегда поддерживаешь меня больше всех. Папа, ты самый талантливый человек из всех, кого я знаю. Именно благодаря тебе я полюбила творчество.

Спасибо моему брату Томасу и его жене Сайяке за то, что всегда первыми отмечают со мной важные события.

Спасибо моей сестре Ханне: она показала, что значит усердная работа.

Спасибо моим бабушкам: великолепной и доброй Джо, которой пришлось бросить школу в четырнадцать лет и у которой я научилась ценить свою возможность получать образование; Полли, родившейся еще до того, как женщины получили право голосовать, и на много лет попавшей в санаторий для больных туберкулезом, когда ей было около двадцати. История ее жизни вдохновила меня на эту книгу. Мне жаль, что я не услышала ее от тебя лично, Полли.

И, наконец, спасибо моей близняшке. Лея, ты моя первая и самая лучшая подруга, и эту книгу я посвящаю тебе. Надеюсь, она тебе понравится.

В начале повествования я поместила цитату поэтессы Мэри Оливер, и закончу тоже ее словами:

«Инструкция по жизни:

Будь внимательна.

Поражайся всему.

Расскажи другим».

Если эта книга попала вам в руки, я поражена. Спасибо, что прошли по этому пути вместе со мной.

Notes

1

Так называли автомобиль фирмы Ford модели T, выпускавшийся с 1908 по 1927 год. – Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.

2

Ферротипы – фотографии на металлических пластинках. Ранняя технология фотосъемки, запатентованная в 1856 году и широко распространившаяся в США.

3

Английская, а позднее и американская игра-песенка. Дети водят хоровод вокруг одного из игроков, которого называют «Розой», и исполняют песенку. На последней строчке надо присесть в реверансе или плюхнуться на землю, в зависимости от версии. Самый нерасторопный становится следующей «Розой».

4

Ирландское слово с тем же значением: путник, странник.

5

Да будет свет (лат.).

6

Кункен – карточная игра родом из Мексики.

7

Волшебная битва (ирл.).

8

Известная мелодия, написанная в 1902 году Скоттом Джоплином. Название можно перевести как «артист» или «конферансье».

9

Речь идет о романе «Грозовой перевал» Эмили Бронте.

10

Онондага – племя североамериканских индейцев. Их самоназвание переводится как «люди холмов».

11

Джон Адамс Дикс – американский государственный деятель.

12

Джеймс О’Горман – также реальная историческая личность, член Сената США с 1911 по 1917 г.

13

Эльмайра – город в штате Нью-Йорк.

14

Гудхью Ливингстон (1867–1951) – американский, 1867–1951 гг.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пристанище ведьм - Саша Пейтон Смит.
Комментарии