Благословение Небожителей. Том 1 - Мосян Тунсю
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Постой, под твоим командованием находилось всего-то две тысячи, и тебя отправили на битву с целым государством? О чём ты думал, это разве не поход на верную смерть? Неужели тебя среди твоего войска притесняли ещё хуже моего???
— …
Пэй Су не ответил. Видимо, принц попал в самую точку. Се Лянь продолжил:
— Но если ты мог победить, не прилагая особых усилий, для чего тебе понадобилась помощь Бань Юэ в открытии ворот?
Пэй Су ответил:
— Потому что я должен был истребить город.
Се Лянь переспросил:
— Что это значит? Ведь победа была близка, для чего непременно нужно было истреблять город?
Пэй Су:
— Город необходимо было уничтожить именно потому, что наша победа была близка. И кроме того, как можно скорее, моментально, никого не щадя.
Фраза «никого не щадя» прозвучала зловеще. Се Лянь спросил:
— И причиной тому?
Пэй Су начал объяснять:
— В ночь перед атакой на город вожди множества кланов народа Баньюэ созвали всеобщий сбор, на котором тайно договорились совершить кое-что.
— Что именно?
Пэй Су:
— Народ Баньюэ от природы свирепый и воинственный, к тому же они питали особую ненависть к государству Юнань. Даже зная, что вскоре их настигнет поражение, они не желали этого признавать. Всё государство Баньюэ, мужчины и женщины, стар и млад, сделали необходимые приготовления, чтобы в самые короткие сроки изготовить партию кое-какого вещества.
Се Лянь уже смутно догадывался, что это было. И когда Пэй Су буквально выплюнул это слово, догадка принца подтвердилась.
— Взрывчатка!
Пэй Су отчеканил каждое слово, каждую фразу:
— Они задумали, в случае падения города, снарядить каждого из мирных жителей государства Баньюэ взрывчаткой. Чтобы затем люди рассредоточились и сбежали из города, после чего проникли в Юнань, намеренно смешались с толпой там, где людей побольше, и нашли момент для подрыва. И пускай сами они погибнут, всё же заберут с собой ещё больше жизней народа Юнань. Пускай государство их пало, они поклялись нарушить покой народа, который уничтожил их родину.
Поэтому необходимо было истребить всех разом, пока ещё мирные жители не успели покинуть город…
Се Лянь развернулся в сторону Кэ Мо.
— Это правда?
Кэ Мо, даже не думая отпираться, ответил:
— Правда!
Услышав ответ, Сань Лан приподнял бровь и проговорил:
— Жестоко, жестоко.
Он сказал это на языке Баньюэ, и Кэ Мо в гневе воскликнул:
— Жестоко? Какое вы имеете право называть нас жестокими? Если бы вы первыми не напали на нас, разве мы пошли бы на столь отчаянный шаг? Вы уничтожили нас, мы жаждали мести, что здесь неправильного?!
Пэй Су возразил:
— Если это в действительности так, почему бы нам не начать подсчёт с самого начала? Сколько раз народ Баньюэ на границе затевал беспричинные сражения? Сколько караванов и путешественников из государства Юнань вы злонамеренно задержали от прохода на запад? Вы прекрасно знали, что на ваших дорогах устраиваются облавы на людей из Юнань: конные разбойники перекрывали путь, грабили и убивали невинных, а вы всё равно усердно выгораживали их. А когда Государство Юнань отправило отряд, чтобы окружить и уничтожить злодеев, вы убили всех наших воинов без остатка, оправдываясь вторжением на ваши территории. Разве это не жестоко?
Говорил юноша довольно размеренно, тон голоса был ровным, но при этом в каждом слове слышалась резкость. Кэ Мо произнёс:
— Но ведь это вы первыми силой присвоили себе наши земли, поэтому мы отвечали ударом на удар.
Пэй Су:
— Граница между двумя государствами не была определена изначально. Как можно рассуждать, что кто-то присвоил земли силой?
Кэ Мо:
— Обе стороны давно разделили свои владения, а вы наплевали на договорённости!
Пэй Су:
— Это лишь ваше государство признало подобное разделение, но признал ли его народ Юнань? Что представляло из себя так называемое «разделение»? Вся пустыня достаётся нам, а все оазисы — вам. Тебе самому не смешно?
Кэ Мо гневно проревел:
— Оазисы изначально нам и принадлежали. Многие поколения предков народа Баньюэ родились и выросли в этих оазисах!
Каждый из спорящих настаивал на своём, и только слушая, как они препираются, Се Лянь ощутил, будто бы голова распухла вдвое. Стоило принцу вспомнить день, когда двести лет назад его зажали между двумя армиями и избили до синяков и кровоподтёков, как тут же Се Ляню показалось, что лицо снова начало болеть. Пэй Су, прекратив обращать внимание на Кэ Мо, повернулся к Се Ляню:
— Ну вот, посмотри сам. Многие вещи в этом мире невозможно решить в споре. Остаётся только биться.
Се Лянь ответил:
— Я согласен с первой фразой.
Сань Лан же заметил:
Я согласен со второй.
Кэ Мо, немного умерив свой гнев, вдруг сказал:
— Большинство людей Юнань не имеют ни стыда, ни совести. А ты — самый бесстыжий из всех, кого мне доводилось встречать. Пэй Су, ты бессердечный человек. Ты убил нас вовсе не ради своего государства и даже не ради спасения своего народа.
Услышав его, Пэй Су замолчал.
Кэ Мо продолжил:
— Ты, отпрыск ссыльного преступника, презираемый всеми, из кожи вон лез, чтобы выиграть ту битву лишь с одной целью — занять устойчивое положение в армии Юнань и подниматься дальше наверх. Плачевна судьба Бань Юэ, ведь она считала тебя хорошим, а ты использовал её. Это из-за тебя она предала нас.
Се Лянь спросил:
— Но разве Младший Генерал Пэй — не потомок Генерала Пэя?
С покровительством столь прославленного предка не было нужды идти на подобный шаг!
Сань Лан ответил:
— Он ведь не является наследником Генерала Пэя по прямой линии, а всего лишь потомок по невесть какой по счёту боковой ветви.
Так вот оно что. Это означало, что если бы он не вознёсся впоследствии, то и никогда не получил бы шанса добиться покровительства предка.
Пэй