Брак для одного - Элла Мейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во время обеда я оказался на пороге ее кафе с тремя чертовыми букетами, полными роз. Она сидела за кассой, болтала и смеялась с Салли. В магазине было полно народу, как за столиками, так и у барной стойки. Она ожила в этом месте, выглядела идеально с улыбкой на лице, и я был счастлив, что приложил руку к тому, чтобы подарить ей этот букет — независимо от того, как я приложил к этому руку.
Именно сейчас, в этот самый момент, я решил, что ничего ей не скажу, потому что не мог смириться с мыслью, что потеряю ее, не тогда, когда видел, что она начинает влюбляться в меня, как и я в нее. Я бы с радостью скрыл правду и не чувствовал бы сожаления, если бы это означало, что я смогу сделать ее счастливой и сохранить ее в своей жизни.
Несколько человек, занимавших столик перед ее небольшой библиотекой, выходили из кофейни, обходя меня, и я оступился. Как только колокольчик на двери звякнул, ее голова слегка повернулась, и ее глаза встретились с моими. Я улыбнулся ей, и ее улыбка превратилась в широкую ухмылку. Затем она заметила цветы в моих руках. Осторожно соскользнув с табурета, она обошла прилавок и встретила меня на полпути. Несмотря на то, что я высадил ее всего несколько часов назад, я не мог оторвать от нее глаз. Мне казалось, что я никогда не смогу насытиться этой улыбкой.
Мы были всего в нескольких сантиметрах друг от друга, когда она остановилась и неуверенно прошептала.
— Можно ли тебя поцеловать?
Я потерял свою улыбку и нахмурился, глядя на нее.
— Что это за вопрос?
— Мы не целовались на людях с тех пор, как решили быть… — Она провела руками туда-сюда между нами. — Такими.
Я взял ее за затылок и наклонился, чтобы прошептать ей на ухо.
— Как насчет того, чтобы попробовать и посмотреть, что получится. — Когда наши глаза встретились, она улыбалась мне. Наконец, она откинула голову назад, ее губы встретились с моими, и она открыла свой рот для меня. Через несколько секунд после поцелуя, когда он стал еще лучше, нам пришлось остановиться, когда вошла новая группа посетителей.
— Вот, — сказал я, мой голос был хриплым.
— Вот, — повторила она, ее собственный голос был хриплым. Она улыбнулась мне и потянула меня в сторону, пока Салли заботилась о новых посетителях. — Розы для меня, я полагаю? — спросила она, слегка подпрыгивая на ногах.
Наконец-то я вспомнил об этих чертовых цветах и протянул их ей. Она взяла их у меня с нежностью, которая разбила мне сердце. В первый раз, когда я принес ей цветы в день открытия, она сделала то же самое с таким выражением лица, будто не могла поверить, что все они для неё. Это и разозлило меня, и разбило мне сердце. Я бы покупал ей цветы каждый день, если бы это означало, что это выражение со временем исчезнет с ее лица.
Закрыв глаза, она понюхала белую розу.
— Может, это будет твоей фишкой понедельников? Если ты собираешься покупать их каждый понедельник, то есть. Я имею в виду, если да, то можешь ли ты быть тем, кто приносит их? Вместо флориста?
— Если ты этого хочешь, я могу это сделать, Роуз, — мягко сказал я.
Она медленно кивнула; я знал, что она не любит сильно трясти головой.
— Ты можешь подождать секунду? Я оставлю их на кухне и сразу вернусь. Подожди, хорошо?
— Я никуда не уйду.
Она бросилась прочь в более медленном темпе, чем обычно, и вернулась через минуту.
— Просто поставь их в воду. Также, сегодня утром доставили венки. Гирлянды и другие вещи для входной двери, чтобы заменить розы, будут доставлены завтра.
Я посмотрел на окна, но не увидел ничего висящего.
— Я их еще не повесила, — уточнила она.
Я сосредоточился на ней.
— И ты не собираешься их вешать.
Она засмеялась.
— Нет, не собираюсь. Я знаю. Я имела в виду, что не разрешила Оуэну их повесить. Я думала, может быть, мы с тобой сможем…
Я не смог удержаться, наклонился и поцеловал ее снова.
— Да. Ты и я. С этого момента всегда ты и я.
К моему удивлению, она поднялась на ноги и обняла меня. Я осторожно обхватил ее руками за талию и прижал к себе, крепко прижимая. Ее волосы пахли грушами, это был ее новый шампунь, и я закрыл глаза и вдохнул ее аромат. Слишком быстро она отпустила меня и опустилась на пятки.
— Что это было?
Она провела руками по моей груди, поправляя галстук и пожимая плечами.
— Просто. И я чувствую себя хорошо. Тебе пока не нужно везти меня обратно в квартиру. Салли и Оуэн делают всю работу.
— Я пришел не за этим, — солгал я. Я пришел проверить ее и узнать, не хочет ли она вернуться домой. На случай, если она захочет уехать или будет плохо себя чувствовать, я хотел быть тем, кто позаботится о ней, а не Рэймонд.
— Да?
— Я хотел пообедать с тобой, но если ты занята…
Ее брови поднялись, а улыбка расширилась.
— Нет, совсем не занята. Это может быть как свидание — наше первое свидание.
— Свидание? — спросил я неуверенным тоном. Я сомневался насчёт этого.
Колокольчик над дверью звякнул, и ее улыбающиеся глаза переместились в том направлении. За секунду, прямо передо мной, все краски с ее лица исчезли, а выражение стало пустым, и она стала совсем не похожа на мою Роуз. Я оглянулся через плечо.
Джошуа Лэндон.
Он смотрел на Роуз, а она смотрела в ответ.
Я не мог поверить в то, что видел. Ярость, подобной которой я никогда не знал, охватила меня. Мне стоило больших усилий не ударить его по ногам.
Когда Роуз пошевелилась, моя рука метнулась в сторону, и я поймал ее локоть. Она встретилась с моими глазами, ее рука накрыла мою.
— Все в порядке, Джек.
Нет. Нет, все было не в порядке.
Джошуа подошел к нам.
— Хоторн. — Он наклонил голову ко мне, а затем полностью переключил свое внимание на Роуз. Когда мои пальцы начали сжиматься, образуя кулаки, мне пришлось отпустить руку Роуз, прежде чем моя хватка могла причинить ей боль. Вместо этого я соединил наши пальцы вместе и повернулся лицом к Джошуа. Он заметил