Проект «Наполеон» - Вячеслав Уточкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Любопытство взяло верх, и я запросил информацию о незнакомце. Неожиданно для себя получил ответ:
«Дон Морис Маналезе, крестный отец преступной организации Корсики. 42 года. Истинный мафиози. Характер жёсткий, переходящий в жестокий. Беспощаден в борьбе с нарушителями Омерты (кодекса молчания). Порочащих связей с законом не имеет».
Также я понял, что именно он был отцом Антонио, с которым я дрался у старого дома. А победив его, заключил мирное соглашение.
— Синьор Карло, — начал дон Морис медленно, взвешивая каждое слово, — наша семья в долгу перед вами. Без вашей помощи... сами понимаете, — короткая пауза, — многие бы не пережили этот день.
— Ну, что вы, это наш христианский долг, — ответил отец.
— Помогать своим — это правильно. И ваш мальчик... он удивил меня. Вы воспитываете достойного наследника, — его взгляд стал холоднее. — Если понадобится моя помощь, считайте, она у вас есть.
Отец запнулся, но, собравшись с мыслями, продолжил:
— Нам нужно перебраться на материк. Я слышал, у вас есть связи среди... — он замялся, — моряков. Поможете с транспортом?
Дон Морис выдержал паузу, глядя прямо в глаза отцу:
— Когда?
— Через четыре дня.
— Сделаем. Мой корабль «Донна Роза» будет ждать вас в порту. Не опаздывайте. И если вдруг возникнут проблемы — вы знаете, где меня найти, — его голос стал чуть тише, но в нем по-прежнему чувствовались сила и уверенность.
Моё незримое присутствие в комнате резко оборвалось: измотанный организм снова впал в глубокий сон без сновидений. Когда я вынырнул из тёмного омута забытья, ушей коснулся приглушённый спор на два голоса.
— Ты понимаешь, что если завтра не уедем на материк, то застрянем здесь на эти страшные времена, а возможно, навсегда? — в напряженном шепоте отца звучала тревога и скрытая паника.
— И что ты предлагаешь? — резко, с упрёком спросила мать. Она всегда была прямолинейной, особенно в моменты волнения.
— Оставить его с Камиллой. Она сможет за ним присмотреть. Потом они присоединятся к нам. Это единственный вариант, — отец говорил быстро, словно боялся, что решимость ускользнёт, если он замедлится.
Наступила короткая, тяжёлая пауза, а затем голос матери, холодный и твёрдый, прорезал тишину:
— Он нас всех спас, чуть не погиб сам. А ты предлагаешь бросить его одного? Такого поступка я не смогу простить ни тебе, ни себе!
Наступила гнетущая тишина, расцвеченная рекламным слоганом: «Что такое хорошо и что такое плохо». Все мы любим навешивать броские ярлыки на сиюминутное, вырванное из контекста жизни.
— Мне уже лучше... — прохрипел я, не открывая глаз.
По сухому горлу словно какой-то садист провёл наждачной бумагой. Вокруг засуетились и забегали, передо мной возник стакан чистой воды, заботливо поднесённый к губам. Вода принесла облегчение, а затем последовало долгое общение шепотом с родителями, безумно обрадованными моим пробуждением.
В назначенный срок «Донна Роза» покинула полуразрушенный порт, унося меня и мою семью к новым испытаниям — взлётам и падениям, которые ждали нас впереди.
Глава 5
8 лет спустя. Метеоритные дожди и «северное сияние» оказались не случайностью, но лишь первым штрихом в страшной картине нового мира. Мира, в который с катастрофой пришла магия. История человечества пошла не по знакомому мне сценарию, а совершенно иным, непредсказуемым путем.
На пирсе в порту Тулона стоял молодой человек. Его серебристые штаны из странной тонкой ткани были заправлены в высокие серые сапоги, рубашка того же цвета пристегивалась к штанам мелкими пуговками. Всё это выглядело как вторая кожа — настолько плотно и без складок прилегала с виду поношенная и определенно перенесшая множество разных приключений одежда к телу.
На узком поясе чёрного цвета крепились коричневые кошели. Куртка из шкуры неизвестного животного была расстёгнута, и внутри блестели нашитые металлические пластины, защищающие жизненно важные органы. На шее висел амулет в форме латинской буквы V, обозначая принадлежность юноши к школе ведьмаков.
Он заразительно смеялся, глядя на шхуну «Донна Роза». Его смех эхом разносился по воде, вызывая раздражение и злость у моряка, дежурившего у трапа. Но тот лишь стискивал зубы и молчал — знак ведьмака ясно давал понять: «Хочешь жить — молчи».
Юноша, наконец отсмеявшись, с лёгкой улыбкой приказал позвать капитана. Матрос, хоть и выглядел недовольным, побежал выполнять приказ.
К трапу вскоре важно прошествовал капитан — как две капли воды похожий на Сальвадора Дали, с торчащими тараканьими усами и слегка безумным выражением лица. Богатый, но засаленный кафтан он набросил прямо на голое тело. Штаны, подвязанные шёлковой верёвкой, и великолепные башмаки с золотыми пряжками подчёркивали его пестрый вид.
— Что хотел молодой синьор? — лениво спросил капитан, прищурившись.
— Молодой синьор хотел бы попасть на Корсику, — ответил ведьмак с лёгкой улыбкой, подражая тону капитана.
— Сожалею, но мест нет, — равнодушно пожал плечами капитан, и уже было развернулся, чтобы