Реарити. Начало - Ким Чон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Папочка! У меня уже всё есть… Но, ты знаешь, мне бы так хотелось побывать везде-везде.
– Путешествие вокруг света? – уточнил император.
– Да-да! Увидеть людей, узнать их обычаи… Окунуться в жизнь, одним словом…
– Ну что же… Так уж и быть. Знай одно, дорогая моя: твой отец будет скучать очень сильно, и ждать твоего возвращения. Не забывай про меня, пиши как можно чаще.
Где только не побывала Мика. И в Китае, и в Индии, и в Австралии.
К каждому письму она прилагала лаковую открытку. Рассказы ее были подробны, сюжеты сказочны. В каждом послании отец легко узнавал как стиль, так и почерк своей дочери.
Наконец наступил день ее возвращения из дальних странствий.
Император получил очередное письмо.
«Уважаемый Император Кано!
Кланяемся Вам в ноги. Глубоко и низко. И просим простить…. Хотя не смеем ждать сего благословения Его Величества. Мы не уследили за Вашим сокровищем. При возвращении домой Ваша дочь перевалилась за борт корабля, на нее напала китовая акула и проглотила ее….»
Дальше можно было не читать. Император схватился за голову и горько заплакал. Он ревел в голос так, что стены дворца дрожали, а фарфоровые вазы разбивались вдребезги. День ото дня аквамариновые камушки на стенах стали мутнеть и зеленеть32. Лишь некоторые из них сохраняли свой первозданный цвет. Их края были немного желтоваты или зеленоваты, а внутри, словно вкрапления, различались «снежные знаки».
– Дочка больше не вернётся ко мне, – причитал горестно отец, сидя под абрикосовым деревом. Видя его боль и страдания, маленький Зайчик – житель императорского сада, подбежал к нему и ткнулся мордочкой в его солёное от слёз лицо.
Этой же ночью, подкрепившись молодым листиком элеутерококка, он помчался по извилистым садовым дорожкам. Добравшись до ворот, он проскользнул между прутьями кованой решётки и оказался снаружи. Зайчик бежал к самому морю… Туда, где молодая Мика пропала навсегда…
У самой кромки воды спала Черепаха. Втянутые в панцирь лапы и голова предупреждали:
«В данный момент хозяйка крепко спит. Или, её нет дома».
Времени ждать не было. Разбудив Столетнюю Черепаху, Заяц мысленно обратился к ней:
«Я прибыл к тебе из императорского сада. Отлично понимаю, что сон – прежде всего, но скоро наступит утро и меня здесь уже не будет. Далеко отсюда, в Аквамариновом дворце живёт сам император. Сейчас он убит горем, кроме как о погибшей дочери думать ни о чём не может. Помоги!»
Черепаха уползла в заросли, потом вернулась, держа во рту шпильку для волос. Совсем как у Мики.
Заяц поблагодарил Черепаху и поскакал дальше… К рыбацкому домику.
Под навесом лежала девочка. В ее волосах виднелся красный гребешок. Если сравнивать его и шпильку, то становилось ясно: эти украшения из одного набора.
Миниатюрная женщина варила суп из соевой пасты.
«Должно быть, очень вкусный… суп», – подумал про себя гость. Увидев Зайчика, женщина присела на пол:
– Что ты принёс с собой? Какую весть? Что-то, связанное девочкой? – спросила она.
«Да!»
– Эта шпилька принадлежит ей?
«Да!»
– Позволь, я сравню шпильку и гребень?
Она поглядела на эти два предмета и сказала:
– Моя бабушка делает такие вещи. Я сомневалась… Но теперь, без тени сомнения, скажу одно: эта девочка из императорской семьи. Я не умею правильно писать, так как почти не грамотна, но, всё же, попробую… Возвращайся домой. Завтра император получит важное известие.
«Спасибо», – поблагодарил он.
Зайчик юркнул в другую дверь и направился к воде.
«Еще немного, и наступит рассвет… Не опоздать бы»
В несколько прыжков он достиг исчезающей в небе луны и пропал вместе с ней.
Ближе к обеду императору положили на стол письмо.
«Уважаемый император Кано!
Не прошу у Вас абсолютно ничего. Если только одну просьбу… Обучиться грамотно писать, для того чтобы в следующий раз, не стыдясь, отправлять послания Его Величеству. Ваша дочь Мика жива. Но за ней требуется уход. Мой домик спрятан от любопытных глаз и вряд ли Вы сможете разыскать его. Людей здесь бывает так мало, что даже спросить будет некого. Радуюсь лишь тому, что у меня есть почтовая голубка. Отправляйтесь сегодня же… и двигайтесь строго по следу Лунного Зайца»
На душе Императора стало светлее. С возвращением Мики камни дворца вновь обрели небесно-голубой цвет. А юная Мика теперь лично обучала грамотности свою спасительницу. Историю про Лунного Зайца, очертания которого всегда видны на ночном светиле, она написала под чутким императорским руководством.
Большое сердце.
Маленькое сердце
Морская Черепаха пробудилась. Медленно двигалась по песочным барханам побережья, вдыхая свежесть утра, Рёта поклонился. Столетняя Черепаха лениво зевнула и принялась грызть сухую травинку.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Англ. – Доброе утро! Как дела дети?
2
Япон. имя в значение «Сеть».
3
Япон. имя в значение «Сверкающий человек».
4
Нейтрально-вежливый суффикс, который наиболее часто употребляется в общении с незнакомыми людьми или когда все остальные суффиксы не подходят. Может заменить вежливое обращение «Господин».
5
Япон. имя в значение «Первый сын».
6
Рютэки (иное название „флейта дракона“) – японская поперечная бессвистковая бамбуковая флейта с семью отверстиями.
7
В медицине существует заболевание ахроматопсия, при котором цветовое зрение пропадает, а окружающий мир воспринимается как черно-белый.
8
Япон. имя в значение «Сильный, стойкий».
9
В перев. с яп. „Юмэ“ – мечта.
10
Сэмпай (товарищ, стоящий впереди) – человек, у которого больше опыта в той или иной области. Совершенно неважно сколько этому человеку лет. Также используется как именной суффикс, который добавляется к имени сэмпая.
11
Химэ в перев. с яп. "Принцесса".
12
Аригато – японское вежливое выражение "Спасибо".
13
Япон. имя в значение «Каменный человек».
14
Бернхард Флис – берлинский врач и композитор-любитель.
15
Японский колонок – хищное млекопитающее из семейства куньих.
16
Япон. имя в значение «Гром».
17
Добавление суффикса "Сам", означает высшую степень уважения.
18
Так в Японии называют женщину.
19
Яп. имя. в знач. "Будущее".
20
Канзаши – украшения для волос с шелковыми цветами, используемые в традиционных китайских и японских прическах.
21
Ретро – все что так или иначе связано со стариной.
22
Левитация – явление, при котором предмет, не притягиваясь к твердой или жидкой поверхности, парит в воздухе.
23
Автор хокку Мацуо Басе – великий японский поэт.
24
Имеет в виду Фигаро. Герой трёх пьес Бомарше и созданных на их основе опер.
25
Одна из историй сказочника Р. Э. Распе о приключениях Барона Мюнхаузена «Путешествие на луну».
26
Перечисляются известные логические игры.
27
Айвазовский Иван Константинович (1817—1900) – русский художник-маринист, профессор живописи.
28
Друг дедушки получил свое имя в честь одноименного популярного японского десерта, который изготовляется с использованием агара, сделанного из водорослей. Агар, растворенный в воде или фруктовом соке, образует желе.
29
Япон. имя в значение «Дневной свет».
30
Япон. имя в значение «Бог воды».
31
Яп. имя в значение «Новая луна».
32
По легенде аквамарин "чувствует" своего хозяина. Если человеку нездоровится, камень теряет свой былой цвет, становится тусклым.