ДОМ ПЛОТИ - СТЮАРТ МАКБРАЙД
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Малыш замер.
— Привет, — сказал Инш, с трудом опуская грузное тело на ковер, — меня зовут Дэвид. А тебя?
Молчание.
Инш сделал еще одну попытку:
— Я полицейский. — Он достал несколько красных кирпичиков и синего человечка из коробки с конструктором и всё сложил — на удивление быстро для таких толстых пальцев. — Ты лодки любишь? Готов поспорить, что любишь, раз живешь в Фитти. Уверен, ты их постоянно видишь.
Джастин посмотрел на объектив видеокамеры, напоминающий глаз дохлой рыбы, и нерешительно кивнул.
— Отлично, — улыбнулся инспектор. — Я тоже люблю лодки. — Он взял еще пригоршню маленьких кубиков, и в руках у него начало вырисовываться нечто, вполне напоминающее рыболовный траулер. — Значит, ты не хочешь говорить мне, как тебя зовут. Тогда, может быть, мы будем звать тебя… — Инш на мгновение задумался. — Логан? Тебе нравится?
Маленький мальчик отрицательно покачал головой.
— Ты совершенно прав. Дурацкое имя, — заявил Инш, игнорируя протестующее бормотание за спиной. — Уверен, имя у тебя куда круче.
— Джастин.
Еле слышный шепот. Но, по крайней мере, малыш заговорил.
И инспектор потихонечку вытянул из него всю историю: как папа забрал его из детского сада, потому что мама уехала в магазин, как они поели рыбные палочки, бобы и картофельное пюре, как помыли посуду, как потом папа решил приготовить для мамы что-то… Называется «биф строгательный»… Затем зазвонил дверной звонок, папа открыл дверь, и кто-то вошел. Папа упал и ударился головой о кофейный столик. Затем этот кто-то дал Джастину целый пакет мятных конфет и отправил его спать. Но потом случилась плохая вещь, и Джастину пришлось спрятаться в шкафу, пока там не стало очень вонько, потому что его собачка сходила там по-большому. Он поднял вверх плюшевую собаку, чтобы показать, какая она непослушная.
— И как этот кто-то выглядел? — спросил Инш, после того как отчитал собачку, сказав ей, что нельзя гадить в шкафах у людей.
— Он выглядел как полосатик со страшным лицом.
Инспектор вытащил листок бумаги, развернул его и показал мальчику портрет бывшего премьер-министра Маргарет Тэтчер:
— Скажи…
Джастин закричал и спрятался за своей нашкодившей собакой.
— Ну да, — сказал Инш, убирая портрет в карман, — она на многих людей такое впечатление производила.
6
В главном зале было слишком шумно, поэтому Инш, Фолдс и прокурор заняли небольшую комнату на втором этаже полицейского участка. Логана они послали за кофе.
Направляясь в буфет, он уже почти спустился по лестнице, когда прозвучал глас судьбы:
— И где же, черт возьми, ты шлялся?
Логан замер, тихонько выругался, затем повернулся и увидел инспектора Стил: руки в боки, на губах ухмылка. Один Господь ведает, что случилось с ее волосами, но темечко напоминало шкурку убитого током хомяка.
— Я, — сказала она, потрясая пожелтевшим от никотина пальцем перед носом Логана, — уже неделю жду отчета по поводу того клятого вандализма.
— Ну, — сказал Логан, — меня перебросили на новое расследование по поводу Мясника. Разве Инш вам не говорил?
Ухмылка Стил стала еще более зловещей.
— Это просто блеск, твою мать, и всё. В смысле, а на мою кучу дел теперь наплевать, так что ли? Разумеется, только бы этот жирный боров Инш радовался. — Она длинно и витиевато выругалась, после чего несколько секунд отрешенно смотрела в потолок. — Так когда точно я получу свой отчет?
— Они приставили меня к этому начальнику полиции из Бирмингема, и я…
— Я не просила тебя оправдываться, сержант. Я спросила, когда ты закончишь этот клятый отчет.
— Это не моя вина, я только…
— Ты помнишь, что завтра ты должен быть в суде?
— Конечно. — Это была ложь: он напрочь про суд забыл. — Хотя, скорее всего, меня даже не вызовут, вы ведь знаете, как проходят эти дела о неприличном поведении…
— В половине одиннадцатого, минута в минуту, сержант. — Стил повернулась и зашагала прочь, крикнув напоследок через плечо: — И не забудь про отчет!
Логан дождался, когда она скроется за углом, и показал вслед поднятый вверх палец.
Голос инспектора эхом разнесся по лестнице:
— Я всё видела, сержант. — Затем хлопнула дверь, и Логан остался один.
Когда он вернулся в кабинет, Инш, Фолдс и прокурор, сидя за столом, обсуждали показания Джастина. Инспектор лениво рисовал очки и закрашивал черным зубы Железной леди.
— Конечно, выводы из этого делать нельзя, — сказал он, — это очевидно. Мальчишке всего три года, но я уверен, что он говорит правду. — Инш взял кружку с подноса, принесенного Логаном, понюхал и сморщил нос: — Я просил двойной кофе с корицей и шоколадом, а ты что притащил?
— Машина сломалась, так что растворимый для всех.
— Типично…
Прокурор потянулась к изуродованному портрету экс-премьера:
— Все равно это может быть подстава. — Она подняла руку, прежде чем Инш начал возражать. — С тех пор как вышла это проклятая книга, только ленивый не знает, что Мясник носит окровавленный фартук и резиновую маску Маргарет Тэтчер, из тех, что для Хеллоуина. Но это ничего не означает.
— Это означает, — пророкотал Инш, — что Вайзмен снова взялся за свои штучки. Черт побери, мы ведь нашли пакет с человеческим мясом в морозильнике Инглисов!
— Вот такой ход рассуждений и топит настоящее расследование — люди спешат делать выводы, но не способны смотреть шире. Вайзмен до сих пор сидел бы за решеткой, если бы дело было правильно завершено. Я согласна, что вряд ли кто-то под него подделывается, но хочу, чтобы и такая возможность рассматривалась. — Она взяла с подноса кофе. — Что мы знаем про Инглисов?
— Данкан Инглис работает в финансовом отделе мэрии, ему двадцать восемь лет. В прошлом году попал в больницу, когда жена разбила о его голову тостер. Ей двадцать пять, страдала послеродовой депрессией после рождения сына, с той поры сидит на лекарствах.
— Любопытно. — Прокурор отпила кофе, затем поставила кружку обратно на поднос. — Значит, здесь у нас история насилия.
— Мы пытаемся разобраться.
— А мясник? Макфарлейн?
— Сегодня утром предстал перед шерифом; остался под арестом, выход под залог не предусматривается. Он держится своей версии: не имеет ни малейшего понятия, каким образом три куска человечины попали в его лавку, а мы все — компания уродов, стремящихся снова арестовать Вайзмена.
— Просто сердце кровью обливается. Сколько поисковых бригад работает?
— Три, а также дорожные посты на всех выездах из Абердина. Мы развесили плакаты на вокзале, в порту и на каждой автобусной остановке в городе.
Логан добавил данные, полученные им из Системы опознавания номерных знаков.
— Никаких признаков, что он покидал Абердин на машине. И мы предупредили все прокатные пункты.
Прокурор спросила:
— Что-нибудь на видео?
— Пусто. Все камеры вдоль пляжа были направлены не в ту сторону — на грандиозную драку у нового ночного клуба.
— Понятно. — Она встала, повесила сумку на плечо и пошла к двери. — Постарайтесь поймать Вайзмена, и побыстрее. Я не хочу, чтобы кто-нибудь еще появился, разрезанный на один укус.
Половина девятого, а Логан все еще сидел в участке, пытаясь заставить себя написать отчет для инспектора Стил по поводу вандализма. Безуспешно. Почему-то трудно было сосредоточиться на нескольких взломанных машинах и граффити в Роузмаунте, когда рядом бродит Кен Вайзмен, превращая людей в куски мяса.
Подавив зевок, он распечатал криминальные отчеты и начал вставлять цифры в таблицы. Один Бог ведает, когда ему удастся попасть домой. Чертова Стил и ее гребаный отчет…
— Тоскуешь в одиночку?
Сержант оглянулся, и увидел, что в дверях стоит доктор Фрейзер. Скорее он напоминал чьего-то дедушку, чем патологоанатома, — бежевый кардиган, очки, лысая голова и волосатые уши.
— Кофе хотите?
Фрейзер поднял вверх коричневую папку:
— Я не буду входить? У меня опоясывающий лишай. Передай это Иншу, когда он завтра появится, ладно?
— Угу. — Логан поднялся, взял папку и пролистал содержимое — заполненные аккуратным почерком формы, помеченные регистрационными номерами.
— Скажи ему, что это предварительные данные по тем кускам мяса, что вы раскопали в оптовой лавке и в контейнере.
Логан удивился:
— Уже? Это же…
— Ты пока губы не раскатывай — это только предварительные данные. Потребуются недели, прежде чем мы получим настоящие результаты. — Патологоанатом грустно вздохнул. — И не смотри на меня так, у нас пятьсот тридцать два отдельных куска, и ДНК каждого нужно проверить. Считай, что это как гора трупов со всего Евросоюза. — Фрейзер сунул руку под кардиган и принялся чесаться. — Часть проб мы переправили в Тейсайд, Стратклайд, Лотиан, Бордерс и Хайленд, в другие места. Всюду, где есть возможность проводить ДНК-анализ, будут этим заниматься. — Он замолчал, глядя в окно на мрачный квадрат парковочной стоянки, освещенный прожектором. — Мы никогда ни с чем подобным не сталкивались. В старые добрые времена случались от силы два убийства в год, причем всё было ясно и аккуратно. — Он снова вздохнул. — Так или иначе, вернемся к нашим баранам. Их высочество Снежная Королева правит бал днем, а я командую ночью! — Он потянул за углы свой кардиган, как будто хотел спрятаться в лацканах, и вышел из комнаты, напоминая сгорбленного Дракулу. Дракулу, который позволил себе разгуляться.