В этой истории не будет злодея, и человек есть закон - Дарья Милл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда же я мог знать, что полковник Квон ещё помнит меня? После того, что случилось, это я должен вспоминать о нём, а не он обо мне.
— Может быть вы не будете обсуждать всё это так, словно меня здесь и нет? — подал голос Хён Сок и поднялся с кресла. Эндрю всё смотрел на него, и взгляд его был полон сожаления.
В восемнадцать Хён Сок считал, что тот фолк, из-за которого погиб его отец, не заслужил быть спасённым таким человеком, как Квон Му Хён. Тогда Кари было всего пятнадцать, он приехал в первый Округ для того, чтобы увидеться с друзьями. Они оказались людьми, в интернет-пространстве выдававшими себя за фолков. В тот вечер он был расстроен как никогда, но не потому, что знакомые его оказались детьми человеческими. Они обманули его, и для них всё это было лишь одной маленькой шалостью из целого множества. Потому что Кари был не единственным, кого они надурили. Потому что они сказали, что таким, как он, под куполом не место.
Этот день стал худшим на его памяти. Ведь после всех бранных слов от людей, он оказался жив благодаря другому, одному единственному человеку. Его героем стал Квон Му Хён, и уже не важно было то, что перед случившимся он даже не успел подумать о том, человек перед ним или фолк. Он просто решил помочь, и этот поступок стал последним в его жизни. За это Хён Сок поклялся и Кари, и Му Хёна ненавидеть. Так ему было куда проще.
Ближе к двадцати Хён Сок начинал думать, что в свои пятнадцать смог бы голыми руками остановить грузовик. «Фолкам просто нужно было по жизни прикладывать больше усилий». И лишь ещё через год, когда умерла мама Бао, Хён Сок наконец понял, почему ему стоит недолюбливать того фолка куда сильней. Он увидел его в новостях рядом с дато, а подпись под ним выдавала в Кари сына самого влиятельного из всех фолков. Раньше Хён Сок ни за что бы не догадался, что сын Конона может быть таким молодым, но то, что он был ему не родным, только прибавляло ему веса в глазах общественности. Они оба были благородными, ни на что не способными да во всём на людей опирающимися. Хён Сок же оказался разбит, и мог лишь грезить о том, как поквитается с дато за то, что тот взрастил такого непутёвого сына. Но когда он встретился с тем стариком лицом к лицу, ему нечего было ему сказать. Слова пропали, гнев исчез, и Хён Сок больше не хотел возражать дато. Ведь рядом с ним всегда были те, с кем ему по-настоящему стоило говорить. Им и следовало уделять своё внимание.
Так и сейчас ненависть не подходила к его сердцу, но не потому, что оно было вылито из крепкого как сталь льда. Ей просто не было места, в ней не было совершенно никакого смысла. В этот раз уже Хён Сок протянул Кари руку.
— Не буду делать вид, что мне всё случившееся безразлично, но я рад, что ты пришёл. И не только потому, что теперь твоё присутствие всем нам полезно. — Кари принял его жест и согласно кивнул. — Сейчас нам нужно действовать вместе, сами понимаете, чем всё грозит обернуться. Чем больше мы знаем, тем лучше мы подготовлены.
— Раз уж мы начинаем, у меня есть два вопроса. — Сказала Кэсси, смотря в упор на Эндрю. От слов Хён Сока они оба испытали неимоверное облегчение. — Вопрос первый: зачем здесь я. — Указав пальцем сначала на Эндрю, постепенно она плавно переместила его на Эмили. Для заместительницы председателя её внимание было лучшей из всех возможных наград. — Вопрос второй: где Вы были всё это время?
— Твою роль в нашем деле мы обсудим чуть позже. — Эндрю улыбался и был в настроении ответить за всех. — Да и в наш век очень легко пропасть без вести. Главе патруля третьего Округа это тоже далось достаточно просто. — При очередном упоминании Алека Хён Сок едва заметно дёрнулся. Словно бы призрак коснулся его груди своими замёрзшими пальцами.
— На самом деле, мы жили в одной деревушке неподалёку от Сварога. — Дополнил его слова Кари. Как и Эмили, ему не терпелось испытать на себе ещё один взгляд Кассандры Аллен. — Там не было интернета и мало кто знал, как выглядит заместительница председателя. Мы решили залечь на дно.
— Ладно, выкладывайте всё по порядку. — Продолжил Эндрю, одним лишь взмахом руки намекнув Хён Соку, что ему стоит вести записи. — Почему вы встретились, что нашли, как нам это использовать и почему обратились именно ко мне.
— Как прикажете, господин подполковник. — Фолк вышел вперёд и начал свой рассказ. — Для начала уточню, что у меня не было цели раскрывать мирового заговора. Это вышло случайно. — Он посмотрел на Эмили, и она не смогла скрыть улыбки. — Дело в том, что я хорошо знаком с амфи и их поведением, и в день, когда наша многоуважаемая заместительница председателя выдвинулась в Сварог, должна была случиться буря. Я не стал спрашивать отца, почему фолки вас, людей, не предупредили, потому что мне и так всё было понятно. Он ничего бы мне не сказал, как не говорил ничего до этого. Вы, люди, так любите надеяться на свои метеозонды и станции, что совсем не обращаете внимания на прогноз погоды от амфи. Думаете, что вы умнее самой природы, как любит говорить мой отец. В общем, я решил, что было бы неплохо дождаться, пока Эмили не проедет хотя бы половину пути до тех мест, где фолка можно встретить на каждом шагу. Пока вьюга не стала слишком сильной, я издали увидел машину Эмили и почти сразу нашёл её после…
— После того, как я попала в кювет, а водитель погиб. — Закончила за него Эмили.
— Верно, просто я посчитал, что будет не слишком то этично говорить это за тебя. — Кари коротко кивнул, продолжая пересказывать всё прошедшее. — И вот уже через пять часов — вы только не подумайте, что я засекал — мне стало понятно, что ум Эмили мне будет полезен. Поэтому я взял её туда, куда хотел пойти сам — Западные пещеры.
— А теперь уточни, чем они так примечательны. — Выдвинул просьбу Хён Сок, дословно записывая его речь так, будто бы он больше не сможет её повторить.
— Мой отец негласно дал всем фолкам понять,