Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Исторические приключения » Клич войны - Уилбур Смит

Клич войны - Уилбур Смит

Читать онлайн Клич войны - Уилбур Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 152
Перейти на страницу:
со столами и стульями за ними, многие были заняты людьми, наслаждающимися кофе и пирожными, чтобы согреться холодным зимним днем. За прилавком, обслуживая посетителей, стоял мужчина средних лет, по-видимому, владелец заведения, сам Каган. По тому, как он перебрасывался парой слов с каждым посетителем, подавая еду, кофе или возвращая сдачу, было ясно, что все они завсегдатаи клуба. И по взглядам, брошенным в их сторону, она поняла, что они с Герхардом совершенно чужие люди, и что его лоденовое пальто, такой явно немецкий предмет одежды, выделяло его еще более отчетливо.

Он подошел к стойке и заговорил с человеком за ней. - Герр Каган?- спросил он.

- Да ... а кто спрашивает?- В его голосе слышалось явное подозрение.

‘Меня зовут фон Меербах. Макс сказал, что я должен спросить его здесь.’

И тут же отношение Кагана изменилось. Он наклонился вперед и сжал руку Герхарда. ‘Для меня большая честь познакомиться с вами, Герр фон Меербах. Ты - менш.’

Шафран была озадачена. ‘Человек’ был просто немецкое слово для ‘человеческого существа’.

‘Надеюсь, что так, - ответил Герхард с таким же удивлением.

- Ой вей из мир!- воскликнул Каган. ‘Неужели мой старый друг никогда ничему тебя не учил? На идиш - менш - это не просто человек, а человек чести, хороший человек, которым можно восхищаться. Вы прекрасно поступили, Герр фон Меербах. Ты - менш.’

Шафран поняла, что, хотя слова Кагана вызвали у нее улыбку, она вдруг чуть не расплакалась, так тронутая рассказом о Герхарде в таких прекрасных выражениях.

‘И вы, фройляйн, - сказал Каган, повернувшись к ней. ‘Эй-йей-йей, какой шейнер мейдель!’

‘Я едва осмеливаюсь спросить, что это значит, - сказала Шафран, надеясь, что ее немецкая грамматика и акцент не слишком ужасны.

‘Это значит, что ты красивая девушка, моя дорогая ... но, по-моему, не немецкая.’

- Нет, я англичанка.’

Герхард посмотрел на нее с легкой улыбкой, как бы говоря: "Мне показалось, ты сказала, что ты африканка?’

И она слегка пожала плечами, что означало: “проще просто сказать”англичанка".’

- Красивый немец и прелестная английская роза, так явно влюбленные, - сказал Каган. - Может быть, в этом печальном мире есть хоть какая-то надежда, а?’

- Надеюсь, - согласился Герхард.

‘Но я задерживаю тебя, и Макс будет гадать, что случилось. Пройдите в заднюю дверь и возьмите дверь с правой стороны. Потом вверх по лестнице. Вы найдете Макса, когда доберетесь до верха.’

Они прошли между столиками, и Шафран почувствовала, что теперь их оценивают совсем по-другому. Женщины, в частности, были откровенно любопытны, задаваясь вопросом, что эти неевреи сделали, чтобы заслужить такую теплую реакцию от Кагана, который, как они знали, не был другом новой нацистской Германии.

Этот бесстыдный осмотр вызвал у Шафран улыбку, и как только они вошли в дверь, Герхард спросил: - ’‘Что тут смешного?"

‘Только то, что они напоминали мне женщин Масаи. Они пялятся на людей, особенно на мужчин, точно так же, знаешь, по-настоящему хорошо смотрят, совершенно не обремененные всеми условностями, которые говорят, что смотреть неприлично.’

- Ах, моя милая африканка ... пойдем, найдем нашего мужчину.’

Они поднялись по лестнице и вышли на площадку, служившую прихожей квартиры, где Каган и его семья жили над магазином. Но когда одна из дверей, ведущих на лестничную площадку, открылась, оттуда вышла не Фрау Каган или кто-то из ее детей, а представительный мужчина, который показался Шафран примерно одного возраста с ее отцом. На нем был костюм в тонкую полоску, жилет, рубашка с жестким воротничком и галстук, и когда он увидел Герхарда, на его лице появилось выражение абсолютного восторга, когда он раскрыл объятия и сказал: - Мой дорогой мальчик ...

- Иззи!- Ответил Герхард, и они обнялись и похлопали друг друга по спине.

"Значит, у него все-таки есть отец", - подумала Шафран.

- Иззи, Я хотел бы познакомить тебя с Мисс Шафран Кортни. Она - женщина, которую я буду любить всю оставшуюся жизнь.’

‘И кто может винить тебя за это?’

- Шафран, это Исидор Соломонс, который много лет был адвокатом моей семьи, как его отец и дед до него. Он тоже настоящий герой.’

- Ах, пожалуйста ... - Исидор закатил глаза на Шафран и, перейдя на английский, сказал: - Я очень рад познакомиться с вами, Мисс Кортни. Мне очень жаль, что я не могу пригласить вас к себе домой. Мне бы очень хотелось, чтобы ты это увидел, Герхард, наши обстоятельства значительно улучшились с тех пор, как ты видел меня в последний раз. Но это может быть неразумно. Даже здесь, в Швейцарии, я чувствую на себе чей-то взгляд. Но, пожалуйста, проходите в гостиную Каганов, которую они любезно предоставили в наше распоряжение. Герр Каган приготовил большой кофейник, и вы должны попробовать пирожные, Мисс Кортни. Если еврея что-то и волнует, так это его еда, а я сомневаюсь, что в Цюрихе найдется лучший пекарь, чем Яви Каган. На самом деле, я знаю, что нет.’

‘Похоже, вы с ним очень близки, Герр Соломонс, - сказала Шафран.

‘Да, наверное, так оно и есть. У меня вошло в привычку каждое утро останавливаться здесь по дороге на работу, чтобы выпить чашечку кофе и пару мандельбротов. Слушай, Каган сегодня кое-что для нас приготовил.- Он указал на небольшую кучку твердых бисквитов, похожих на маленькие ломтики хлеба. - Они приправлены апельсином, лимоном и ванилью и покрыты ломтиками только что поджаренного миндаля. Обмакните их в кофе, Мисс Кортни, вы не пожалеете.’

Шафран сделала, как ей было сказано, и откусила кусочек, - ммм ... вкусно!- К явному одобрению Исидора, она быстро расправилась с печеньем в своей обычной манере, а затем спросила: - Когда мы вошли, Герхард попросил позвать Макса. Теперь я понимаю, почему вы не хотите использовать свое настоящее имя. Но есть ли какая-то причина, по которой вы выбрали Макса?’

‘Да ничего особенного ... - сказал Исидор.

- Чепуха!- Запротестовал Герхард. - По правде говоря, я выбрал это имя, потому что Иззи получил "Синий Макс" на войне. Это самая высокая награда За доблесть, которую может предложить Германия. Это как Крест Виктории для британцев.’

- О ... боже, - сказала Шафран, чувствуя себя немного испуганной.

‘Я уверен, что вас нисколько не

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 152
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Клич войны - Уилбур Смит.
Комментарии