Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Путешествие Иранон (СИ) - Мелисса Альсури

Путешествие Иранон (СИ) - Мелисса Альсури

Читать онлайн Путешествие Иранон (СИ) - Мелисса Альсури

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 154
Перейти на страницу:
я с удивлением обернулась к двери, дожевывая мясо. Живот протестующе заныл, предчувствуя расставание с аппетитнейшим обедом, но едва ли я могла противиться сейчас, после того как мне и так пошли на уступку. Ифе недовольно заворчала с набитым ртом, невнятно выражая мне поддержку. Перебарывая обиду, я все-таки вышла из-за стола и, распахнув шкаф, наскоро натянула на себя шаровары с туникой для гостей. Легкая ткань не сковывала движений и не просвечивала, вместе с тем отлично пропуская воздух. В таких вещах даже в самую страшную жару будет приятно прогуляться, а за счет яркого синего цвета наряда я могла даже сойти за зарчанку, правда, местные наверняка продолжат звать меня «ветвью», будто это какой-то титул или род деятельности.

— Следуйте за мной.

Преклонного возраста лысый мужчина с кожей оттенка кофе, не дожидаясь моего ответа, повел по коридорам вглубь дворцового лабиринта. Теперь на пути встречались еще более диковинные сады, фонтаны, инкрустированные драгоценными камнями, и пурпурные статуи из гладкого порфира в необычных красивых позах. Мастера достаточно постарались, чтобы передать напряжение мышц или мягкость кожи, да так, что руки сами собой тянулись потрогать хотя бы одно украшение, но стража, коей тут было намного больше, чем раньше, не спускала с меня глаз. Воины обоих полов в просторных одеяниях смотрели на меня через прорези в золотых масках. Их неживые лица не выражали ничего, а черты намного уступали скульптурам, будто по-настоящему искусственными истуканами была именно неподвижная охрана.

— Подождите здесь, я объявлю о вашем приходе.

Слуга, не глядя на меня, кивнул, дав знак остановиться и оставил одну в проходе между двумя комнатами. В одну ушел он сам, за плотной шафрановой занавесью нашлась даже закрытая дверь, но вторая спальня оказалась открыта, и от невесомого дуновения ветра ткань дрогнула, явив мне край похожего на мой синего наряда.

Бросив взгляд на пустынный коридор, я позволила себе подойти ближе и совсем чуть-чуть подглядеть за тем, что происходит совсем рядом. В поистине королевской, просторной комнате, обставленной самой дорогой и искусной мебелью, прохаживался юноша, стягивая с головы длинную тунику. Он выглядел совсем как зарец, невысокий, но жилистый и гибкий, как акробат. Смуглый, но с ясными сверкающими глазами цвета звезд. Оставшись только в шароварах, он махнул кудрями и бросил верх наряда на постель. Из-за двери, где, как я предполагала, тоже располагалась купальня, послышался капризный голос эльфийского мужа Ма.

— Идрис, не мучай меня понапрасну, сколько мне еще ждать?

— Мне раздеваться дольше, чем тебе, Айви.

В проеме тотчас возник знакомый мне эльф, прикрытый лишь полотенцем на бледных бедрах.

— Помочь?

— Так мы еще не скоро пойдем в купальню.

— Уверен, на нее у нас тоже хватит времени.

Идрис обезоруживающе улыбнулся и поднял ладони, позволяя Айви делать всё, что он хочет. Тряхнув светлой шевелюрой, эльф тут же опустился перед ним на колени.

Чье-то дыхание коснулось моей макушки, низкий голос оборотня раздался у самого уха.

— Насколько я помню, в Заре за встречу мужчины без платка положена смерть.

Едва не вскрикнув от неожиданности, я закрыла рот ладошкой и шарахнулась от занавеси в чужую спальню. Стало так невыносимо неловко, что я готова была провалиться на месте, но любопытство и безрассудство не первый раз брали верх над сознательностью.

— П-простите…

— Где же ваши приличия, ветвь первого древа.

Он довольно хохотнул и скрестил руки на обнаженной груди. Как и на зарце, на нем нашлись свободные штаны, но помимо них сверху был лишь распахнутый халат, позволявший беспрепятственно лицезреть оголенный торс оборотня с линией темных волос у пупка и под ключицами. Не зная куда деть взгляд, я уставилась в пол, бубня извинения, как маленький провинившийся ребенок, и ощущая, как у лица собралось столько крови, что я вполне походила на помидор. Уши, щеки и даже лоб пылали так, словно я собиралась сгореть от стыда заживо.

— Я честно, я не хотела, просто услышала шум… да… шум…

— Рассказывай тут, у меня то слух получше твоего будет. Лучше назови своё имя, а то так и буду называть тебя по кличке.

— И-иранон.

— Здравствуй, Иранон, проходи, пожалуйста, в комнату, там тебя ждет обед, но подсматривать, увы, уже нечего.

— Простите…

— Иди давай, рыжик. Впервые вижу настолько смешную девчонку.

Послушно покивав, я отвернулась от Торвальда и свернула в указанную им спальню. У стены с видом на сад через решетчатую перегородку действительно стоял большой забитый тарелками стол, и в ожидании гостей стояло два стула, но помимо этого в воздухе стоял очень странный запах, смутивший меня чуть ли не сильнее, чем собственная глупость минутой ранее. Заметив чуть поодаль еще разворошенную постель и часть забытого одеяния Ма, я ощутила, как по телу пробежали мурашки. Впервые я была где-то сразу после… после всего того, что было.

— Садись, рассказывай, какие-такие новости о Тирио тебе интересны.

Ничуть не стыдясь ни своего внешнего вида, ни безумно пошлого запаха, витавшего чуть ли не над тарелками, Торвальд спокойно сел за стол, принявшись за еду, пока я краснела, бледнела и снова краснела в попытке просто дойти до своего места. В голову лезли совершенно не те мысли, что должны были при таком важном разговоре.

— Я… кхм… в-вы… вы, может быть, знаете хэрсира из Бельсдаля, его зовут Вильгельм.

— Ммм… да, встречал его, это ж совсем рядом с нами. Они летом собрали к себе остатки горожан из Бьярга, отмечали будь здоров.

— Д-да… жуткая история.

Оторвав взгляд от едва заметных заломов на простынях, я села за стол и подтянула к себе тарелку. На ней тут же появилось мясо и еще немного печеных овощей, но после единственной попытки съесть что-то, я почувствовала, как кусок застрял в горле. Пришлось запить его тем, что стояло передо мной в бокале, и, к сожалению, это оказался не сок.

— Кх… так… есть ли еще какие-то новости оттуда? Я как раз направляюсь в тот город.

— В Бельсдаль?

— Да.

— Хм…

Вытерев рот салфеткой, Торвальд поставил локти на стол и внимательно посмотрел на меня, будто пытаясь поймать на лжи, хотя я только

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 154
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Путешествие Иранон (СИ) - Мелисса Альсури.
Комментарии