Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Отраженный кошмар - Вэл Макдермид

Отраженный кошмар - Вэл Макдермид

Читать онлайн Отраженный кошмар - Вэл Макдермид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 116
Перейти на страницу:
ей. Может быть, он все-таки добился своего?

Блейк вынул одну руку из кармана и пожевал кожу на большом пальце. Черт бы побрал психологов! Он понадобился им, чтобы показать, какие они умные. А он взял и обошел их. Спутал все карты. И теперь его никто не тронет.

У него было полно времени, чтобы выработать свой план, ведь он ни минуты не сомневался, что выйдет на свободу, как только его дело окажется в суде, и все время, пока был в тюрьме, копил ненависть к тем, кто допустил по отношению к нему несправедливость. Было бы слишком мелко ополчиться на полицейских и психолога, который развернул целую кампанию против него, хотя они не заплатили за то, что сделали с ним. Разве он не потерял дом, работу, подругу, отличную репутацию? Но нет, заплатить должны были другие. Кто виноват в том, что мир поверил, будто у психологов есть ответы на все вопросы? Очень просто. Авторы триллеров. Особенно те, чьи романы экранизированы и показываются по телевизору, чтобы их видели миллионы людей. Это они виноваты в том, что случилось с Фрэнсисом Блейком. И они заплатят за все.

Проще простого было заполучить их книжки еще в тюрьме, разузнать же о них самих оказалось потруднее, но ненамного. Все они любят болтать с журналистами. К тому же обо всех британцах подробно рассказано в книге, написанной каким-то придурком. А на свободе есть доступ к Интернету.

Вскоре он уже знал все и обо всех. Самым трудным оказалось найти адрес этого убежища Кита Мартина. Благодаря интервью, он знал его примерное расположение, а потом в регистрационной книге отыскал точный адрес и точно определил место по карте.

В Испании за ним никто не следил, это точно. И на границах на него не обращали внимания. Главное было обмануть слежку в Лондоне. Но и это оказалось проще простого. Надо было лишь раз в два дня показываться в окне и делать вид, будто живешь отшельнической жизнью, тогда его на сорок восемь часов оставляли в покое, и он мог делать что хотел в Дорсете и потом в Сатерленде. Блейк мог бы поклясться, что полицейские даже не знали о втором выходе из его квартиры.

Им не понять, как изменилась его жизнь после того, что он увидел в Хэмпстед-Хит. Там он осознал, до чего хрупка человеческая жизнь. А уж когда сам убил человека…

Незачем было Фионе Кэмерон ехать сюда и рушить его планы. Ну ничего, она еще поплатится за это.

Он стал вспоминать, как высадил Кита и, заперев его в доме, тотчас отогнал «тойоту». Чем дальше, тем лучше — вот он и припарковал ее за пять миль от того места, где стоял теперь, наблюдая за дорогой, что вела к мосту. Когда все кончится, много времени не понадобится, чтобы сесть за руль и двинуться в южном направлении.

Наконец он услышал шум мотора. «Лендровер» медленно ехал по дороге. Внутри две фигуры. Их было плохо видно через лобовое стекло, но все же видно. Наконец «лендровер» приблизился к мосту, и мотор жалобно заскрипел на первой скорости.

Блейк рванулся вперед, не обращая внимания на треск подлеска. Остановившись на краю, он наклонился, рискуя соскользнуть вниз и последовать за своими жертвами. Ему очень хотелось рассмотреть мертвые тела среди обломков, поэтому он не двигался с места.

Когда «лендровер» упал на дно, у него отвалилась крыша, предоставляя потоку полную свободу делать с неожиданным препятствием все что ему угодно. Однако там, где Блейк ожидал увидеть Кита Мартина и Фиону Кэмерон, его глазам явились лишь связанные тряпки, напоминавшие пару кастрюль.

Блейк коротко выругался. Вот сволочи, задумали его перехитрить! Что ж, тем хуже для них. В ярости он бросился к «тойоте» и схватился за карту. Так или иначе, но к концу дня они должны умереть.

Глава 56

В полицейском участке города Лэрга Кэролайн в отчаянии смотрела на констебля, сидевшего по другую сторону барьера. На вид ему было лет двенадцать. Ни дать ни взять, глуповатый неловкий подросток. И русые волосы ему подстриг кто-то, понятия не имевший о парикмахерском искусстве. Лицо как бледный лунный пейзаж — угреватый лоб, выпуклые скулы, тонкий нос с забавной шишечкой на кончике, челюсти как орехи, острая линия подбородка и адамово яблоко со зрелую фигу. Когда она вошла и попросила помощи, он покраснел.

— Наверно, это прозвучит странно, — сказала Кэролайн. — Но речь идет о жизни и смерти.

О, черт, что я болтаю?

Юноша взялся за ручку и спросил:

— Пожалуйста, ваша фамилия, мэм?

— Доктор Кэролайн Мэтьюз. — Иногда это помогало. Иногда помогало то, что ее принимали за врача, а не за то, кем она была на самом деле. — Послушайте, я не хочу доставлять вам лишние хлопоты, поэтому, может быть, мы попозже заполним заявление? В опасности жизнь моих друзей, так что сделайте одолжение, поторопитесь.

Юноша упрямо сжал зубы, однако холодный взгляд голубых глаз Кэролайн в пять секунд заставил его подчиниться.

— Ну, ладно. В чем проблема, доктор?

Кэролайн понимала, что не было смысла пересказывать всю историю.

— У моего друга есть неподалеку дом. Слышали, наверно? Кит Мартин! Писатель.

Юный полицейский расплылся в улыбке.

— Ну, конечно, в Аллт а'Клаон.

— Дело в том, что он получал письма с угрозами, и его подруга забеспокоилась, потому что никак не могла связаться с ним. Она испугалась, не случилось ли с ним чего. Так вот, она там уже час с четвертью. А мне она поручила, если не вернется через час, заявить в полицию. — Кэролайн постаралась изобразить самую милую из своих улыбок. — И вот я здесь. Мне кажется, вам следует поехать и посмотреть, что там происходит.

Юноша смутился.

— Мне следует доложить начальству, — сказал он, и по его тону Кэролайн поняла, что ему не хочется это делать.

«Что же ты стоишь?» — мысленно кричала ему Кэролайн.

— Тогда поторопитесь. Пожалуйста.

Юноша несколько раз провел ручкой по лбу.

— Ладно, сейчас доложу. — Он дернулся всем своим длинным телом и направился к двери напротив. — А вы подождите меня тут.

Кэролайн закрыла глаза. Она едва удерживалась от рыданий. С каждым мгновением ей становилось все страшнее. «Пожалуйста, Господи, спаси ее и сохрани», — просила она Бога, в которого никогда не верила. Он не спас Лесли, и в глубине души Кэролайн знала, что Фионе он тоже не поможет. Но что еще она могла сделать?

Полицейские, обыскивавшие квартиру Джерарда Койна, старались не напрасно. Слушая рапорт старшего офицера, Стив наконец-то

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 116
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Отраженный кошмар - Вэл Макдермид.
Комментарии