Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Присоединяем несколько пояснительных примечаний:
Стр. 280, строка 4-я сн. Здесь видны те же заботы о том, как держать себя в обществе, которым полон дневник 1850—51 г. К данному месту близкое отношение имеет запись 7 марта 1851 г. «У Колошиных скверно вышел из гостиной, слишком торопился и хотел сказать что-нибудь очень любезное — не вышло».
Стр. 281, строка 6-я сн. Вертер — герой романа Гёте, застрелившийся от несчастной любви. Он пришел на память автору очевидно потому, что он по свидетельству дневника как раз 25 марта читал Вертера.
Стр. 283, строка 9-я сн. Внезапная измена Саксонских войск в битве при Ватерлоо (1815 г.) считалась главной причиной поражения Наполеона.
Стр. 290, строка 6-я сн. Мы сохранили это слово в том виде, как его писал автор, т. е. с французским произношением первого слога (combination).
Стр. 291, строка 5-я св. Все место, связанное с ведением журнала, имеет все признаки обычной записи Толстовского дневника; даже пример лжи прямо взят оттуда: 24 марта автор записал, что был на гимнастике и что «солгал у Горчакова».
Стр. 292, строка 7-я св. Сережа — брат автора, С. Н. Толстой.
Там же, строка 8-я св. Маша — сестра М. Н. Толстая.
Стр. 295, строка 1-я св. Воронка — речка в Ясной Поляне.
XVI. Отрывок разговора двух дам. (П. XX) Рукопись представляет один лист, вырезанный из той же большой тетради, что и выше, и притом, как видно по срезам, шедший вслед за № 14-м. Манера изложения совершенно другая: строго выдержанное объективное повествование, где видны уже некоторые особенности, отличающие более зрелого Толстого: манера начинать рассказ сразу из середины (in médias res), сжатость и меткость обрисовки лиц, скупой, но яркий выбор бытовых деталей, характерность языка, манера создавать фамилии действующих лиц путем легкой переделки реальных. (Здесь: Тарамонов — Парамонов, Дамыдова — Давыдова).
XVII. Стихотворения. (П. VI) Здесь собраны сохранившиеся пять стихотворений Толстого, относящихся к 1852—54 гг. (Севастопольские песни помещены особо, вместе с другими материалами, связанными с Крымской войной.) Первые четыре записаны в тетрадке 4°, 16 лл. (с текстом 6 лл.). Они печатаются в том порядке, в котором их дает рукопись. Время написания их определяется датой при втором из них: «30 дек. 1852 г. Старогладовская». Дневник под этим числом говорит: «Вечером написал стишков 30, порядочно». Датировано также третье «Эй, Марьяна, брось работу», под которым читаем: «Гадко. 1853. 16 апреля Червленная».
Четвертое стихотворение написано на отдельном листке бумаги другого сорта и есть лишь черновая редакция предыдущего. 3-е и 4-е стих. вместе представляют интереснейшую попытку закрепить, в необычайной для Толстого форме стиха, вероятно, самое первое зерно замысла «Казаков». В сложной истории создания «Казаков», которые, вместе с обильными дошедшими до нас новыми материалами, составляют шестой том, указана роль этого стихотворения в общем замысле повести; скажем здесь лишь одно, что основное его содержание (возвращение казаков из похода и встреча их станицей) было вскоре же обработано Толстым в особой главе повести, не вошедшей в окончательный текст.
Наконец последнее стихотворение, где так ясно Лермонтовское настроение, найдено записанным в дневнике 1854 г. под 20 ноября.
————
УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН
В настоящий указатель введены имена личные и географические; названия исторических событий (войн, революций и т. п.), учреждений, издательств; заглавия книг, названия статей, журналов, газет, произведений (слова, живописи, скульптуры, музыки); имена героев художественных произведений не Толстого и Толстого, когда последний упоминает их не в тех произведениях, где они выведены. Знак || означает, что цифры страниц, стоящие после него, указывают на страницы текста не Толстого.
А ...., см. Алябьев А. А.
Абдера — город во Фракии — 273.
Аберден — город в Сев. Шотландии — 254.
Албицкий — композитор — 162.
Алябьев Александр Александрович (1787—1851) — композитор, автор весьма популярных в свое время романсов — 30, 173.
Амиен — город во Франции — 263.
Англия — 249, || XI.
«Андромеда» — трагедия Эврипида (V век до нашей эры) — 273.
«Анекдоты Фридриха», см. «Anekdoten».
Апостолов Николай Николаевич — || ХІV—XV.
Аррас — город во Франции — 265.
«Архив села Карабихи» — Письма Н. А. Некрасова и к Некрасову. Изд. К. Ф. Некрасова. М. 1916. — || 329, 331, 333.
«Аскольдова могила» — опера (1835 г.) А. Н. Верстовского — 199.
Астрахань — 294, 295, || 349.
Ашукин Николай Сергеевич — || 329.
Байрон (1788—1824) — английский поэт — 55.
Бальзак Оноре (1799—1850) — французский писатель — 177 («César Birotteau»), 320 (idem).
Бах Иоганн-Себастьян (1685—1750) — немецкий композитор — 163.
Бекетов Владимир Николаевич — цензор — || 330, 334.
Беранже Пьер-Жан (1780—1857) — французский поэт — 97 («Feux follets»), 200 («Qu’elle est jolie»), 326 (id.).
Берлин — город — 269.
Берс С. А., см. Толстая гр. С. А.
Берсеба (Бершеба) — город в Палестине — 268.
Бершеба, см. Берсеба.
Бетховен Людвиг (1770—1827) — немецкий композитор — 30 (сонаты), 163 (id.), 173 (id.), 176 («Патетическая соната»), 177 (id.), 179 (id.), 180 («Sonate patétique»), 182 («Патетическая соната»), || 320 (id. и V симфония).
Библиотека Академии Наук СССР — || XII.
Библиотека Союза ССР имени Ленина (б. Румянцевский Музей) — || XI, XII, 329, 331, 333.
Библия — 108.
Бирюков Павел Иванович — || XV, 306, 308, 310, 336.
Бирюков П. И. «Биография Л. Н. Толстого» — || 309.
Боало, см. Буало.
Болонья — город в Италии — 268.
Бонч-Бруевич Владимир Дмитриевич — || III.
Боткин В. П. — «Письма об Испании» — || 334.
Брат тетушки, см. Ергольский Д. А.
Бродский Николай Леонтьевич — || XV.
Брюссель — город — 265.
Буало-Депрео Николай (1636—1711) — французский поэт и критик — 54.
Буемский Николай Иванович — офицер — || 311.
Бурбоны — французская королевская фамилия — 250.
Бургмюллер Норберт (1810—1836) — немецкий композитор — 176.
Бюргмюллер, см. Бургмюллер.
Ванюша, Ванюшка, см. Суворов Иван Васильевич.
Варфоломей — святой — 269.
Ватерлоо — деревня под Брюсселем, где 18 июня 1815 г. коалиционные войска одержали победу над Наполеоном I — 283, || 343.
Вейс Франциск-Рудольф (1751—1797) — швейцарский генерал и писатель — || 339 («Principes philosophiques»).
Вена — город — 269.
Венера Медицейская — статуя эллинистической эпохи — 268, 269.
Венеция — город в Италии — 191, 269.
Верстовский Алексей Николаевич (1799—1862) — композитор — 199 («Аскольдова могила»).
Вертер — герой произведения Гете «Страдания молодого Вертера»— 281, || 341, 343.
Волга — 294, 295, || 342.
Волконская кн. Луиза Ивановна, рожд. Трузсон (1825—1890) — жена кн. Александра Алексеевича Волконского — || 342, 343.
Волконский кн. Александр Алексеевич (1818—1865) — || 341, 342.
Волконский кн. Николай Сергеевич (1753—1821) — дед по матери Л. Толстого — 36 (дедушка), 60 (дед, дедушка), 89 (старый барин, дедушка), 94 (id).
Вологда — город — 296.
Воронка — речка в Ясной Поляне — 294, 295.
Второй концерт Фильда — 175, 181.
Гвидо Рени (1575—1646) — итальянский художник — 251.
Гельке — 292.
Гент — город в Бельгии — 265.
Германия — 278.
Гете Иоганн-Вольфганг (1749—1832) — немецкий поэт — 55, || 343.
Глазгоф — город в Шотландии — 254.
Гоголь Николай Васильевич (1809—1852) — 210.
Гончаров Иван Александрович (1812—1891) — писатель — 210.
Горбунов-Посадов Иван Иванович — || XV.
Горчаков кн. Сергей Дмитриевич (1794—1873) — знакомый Толстого — || 343.
Госиздат — || XII.
Государственная редакционная комиссия юбилейного издания первого полного собрания сочинений Л. Н. Толстого — || V.
Государь, см. Николай I.
Готье (Gautier или Gauthierde Sibert) (1725—1798) — французский эрудит — 223.
Григорович Дмитрий Васильевич (1822—1899) — писатель — 210.
Грозная — станица — || 306.
Гроссман Леонид Петрович — || XV.
Грузинский Алексей Евгеньевич — || XII, XV, XVII, XIX.
Грумант — деревня около Ясной Поляны — || 308.
Гудзий Николай Калинникович — || XV.
Гунгль Иосиф (1810—1889) — композитор и дирижер, автор преимущественно танцев — 176.
Гуревич Любовь Яковлевна — || XV.
Гусев Николай Николаевич — || XII, XV.
Давыдов Алексей Иванович — книгопродавец и издатель — || 335.
Давыдова — || 343.
Дан — город в Палестине — 268.
«Два слепца» — точнее «Два слепца из Толедо» — опера (1806 г.) французского композитора Этьен Мегюля (1763—1817) — || 320.
«Дева Дуная» — опера Кауера (1751—1831) — 69.
Дед, дедушка, см. кн. Н. С. Волконский.
Декарт Рене (1596—1650) — французский философ — || 339.
Демокрит (460—360 до нашей эры) — греческий философ — 273.
Державин Гавриил Романович (1743—1816) — поэт — 46, 55, 323.
Дидрихс — тульский кондитер — 292.
«Для легкого чтения. Повести, рассказы, комедии, путешествия», изд. А. Давыдова. СПБ. 1856—1859 — || 335.