Башня Зеленого Ангела. Том 2 - Тэд Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прайрат все еще стоял спиной к малой пещере и Саймону, он что-то кричал тем, кого Саймон не видел, а на лысой голове алхимика играли отсветы пламени. Бросив последние несколько слов, он повернулся и пошел вперед, его сапоги со скрежетом ступали по битому камню. Он пересек пещеру, поднялся по каменным ступеням на узкий карниз и толкнул дверь ладонью. Она распахнулась наружу и тут же закрылась за священником.
Саймон думал, что он уже испытал все страхи и готов к любым неожиданностям, но сейчас сидел, разинув рот от удивления. Что здесь делает Прайрат, ведь он сказал, что уезжает в Вентмут? Даже король так думал. Зачем алхимику обманывать своего господина?
И где он сейчас находится?
Саймон попытался определить источник шума. К нему приближалась одна из фигур в маске из тряпок, двигаясь очень медленно, точно старик. Человек, а его глаза были явно человеческими, остановился перед Саймоном и некоторое время на него смотрел, потом что-то сказал, но его речь оказалась настолько невнятной, что Саймон ничего не понял.
– Что?
Мужчина поднял руку и сдвинул в сторону грязную ткань. Он был невероятно худым, а покрытое шрамами лицо заросло седой щетиной, но Саймон понял, что он гораздо моложе, чем кажется.
– На этот раз повезло? – спросил незнакомец.
– Повезло? – Саймон удивился: неужели норны поместили его к безумцам?
– Священник. Повезло, что сейчас у него были другие дела. Повезло, что ему больше… не потребовались заключенные.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь. – Саймон встал, чувствуя боль от недавнего падения.
– Ты… ты не из кузни, – прищурившись, сказал незнакомец. – Пусть ты и грязный, но от тебя не пахнет дымом.
– Меня схватили норны, – после недолгих колебаний ответил Саймон. У него не было причин верить этому человеку, впрочем, как и поводов для недоверия. – Белые лисы, – уточнил он, когда не увидел понимания на изможденном лице незнакомца.
– А, дьяволы. – Мужчина незаметно сотворил знак Дерева. – Иногда мы их видим, но только издалека. Лишенные Бога, противоестественные существа. – Он оглядел Саймона с головы до ног и подошел немного ближе. – Никому не говори, что ты не из кузни, – прошептал он. – Идем со мной.
Он отвел Саймона в сторону. Остальные люди в масках смотрели в их сторону, но не проявляли особого интереса к новичку. Их глаза были пусты, как взгляды пойманных рыб.
Мужчина засунул руку в ворох одеял и вытащил пахнувшую дымом маску и грязную рваную рубашку.
– Вот, возьми, раньше эти вещи принадлежали Кривой Ноге, они ему уже не понадобятся. И тогда ты будешь выглядеть как все.
– А это хорошо? – спросил Саймон.
Он обнаружил, что его голова отказывается работать. Похоже, он попал в кузницу. Но почему? Неужели наказание за то, что он пытался шпионить, – работа в литейном цехе замка? Оно казалось слишком слабым.
– Если ты не хочешь умереть от работы, – сказал мужчина, после чего принялся кашлять, скребущие звуки, казалось, поднимались от самых его пяток. Прошло некоторое время, прежде чем он снова смог говорить. – Если Доктор увидит, что ты новенький, – прохрипел он, – он заставит тебя работать, можешь не сомневаться. Пока у тебя будут силы. Он мерзкий тип, – весьма убедительно заявил мужчина. – Ты не хочешь, чтобы он обратил на тебя внимание.
Саймон посмотрел на грязную одежду.
– Спасибо. Как тебя зовут?
– Станхельм. – Мужчина снова начал кашлять. – И не говори остальным, что ты новенький, или они так быстро побегут к Доктору, что у тебя глаза вылезут из орбит. Скажи им, что ты носил ведрами руду. Они спят в другой дыре, с той стороны, но Белые лисы сбрасывают всех беглецов через эту дверь – и не важно, откуда ты сбежал, – печально продолжал он. – Нас осталось мало, а работу нужно делать. Вот почему они притащили тебя сюда, а не убили. Как тебя зовут, парень?
– Сеоман. – Он снова огляделся по сторонам. Остальные равнодушно молчали. Большинство улеглись на тонкие одеяла и закрыли глаза. – А кто такой Доктор, о котором ты говоришь? – На мгновение у него возникла дикая надежда, что это Моргенес, но даже если бы тот пережил ужасный взрыв и пожар, он не мог бы вызывать страх у этих людей.
– Очень скоро ты его увидишь, – сказал Станхельм. – Не стоит торопиться.
Саймон надел маску. От нее пахло дымом, грязью и еще чем-то, к тому же сквозь нее было трудно дышать, что он и сказал Станхельму.
– Нужно, чтобы она оставалась влажной. Скоро ты поблагодаришь Спасителя, что у тебя есть маска. В противном случае огонь попадет тебе прямо в глотку и сожжет внутренности. – Станхельм ткнул себя в рубашку грязным пальцем. – И надень рубашку. – Он нервно оглянулся на остальных пленников.
Саймон его понял. Как только он наденет рубашку, то сразу перестанет отличаться от остальных – и не будет привлекать внимание. У него уже не оставалось сомнений, что перед ним сломанные, утратившие надежду люди, которые не хотят, чтобы их замечали.
Когда Саймон натянул рубашку, он обнаружил, что к нему направляется огромная фигура. На миг ему показалось, что до Хейхолта каким-то образом добрались снежные гиганты.
Огромная голова поворачивалась из стороны в сторону, маска изуродованной плоти сморщилась от гнева.
– Вы слишком много спите, маленькие крысы, – прорычало существо. – Пора работать. Священник хочет, чтобы сегодня все было закончено.
Саймон поблагодарил Усириса за рваную рубашку и маску, которые превратили его в еще одного безымянного пленника. Он узнал одноглазое чудовище.
О, Мать Милосердия. Они отдали меня Инчу.
45. Хитрость, как время
– Ты думаешь, Саймон может быть где-то рядом? – спросила Мириамель.
Бинабик оторвался от вяленой баранины, которую поделил на маленькие кусочки. Это была их утренняя трапеза, если утро существовало в лишенном солнца и неба месте.
– Если и так, – ответил тролль, – у нас очень мало надежды его найти. Мне жаль, Мириамель, но здесь слишком много длинных туннелей.
Саймон где-то бродит один, в темноте. Эта мысль вызывала у Мириамель боль – она ругала себя за то, что вела себя с ним так жестоко.
Ей отчаянно хотелось думать о чем-нибудь другом.
– Неужели это действительно построили ситхи? – спросила Мириамель.
Стены уходили так далеко вверх, что свет факелов не доставал до потолка, который был полностью черным; и, если бы не отсутствие звезд и погодных явлений, они с троллем вполне