Пес войны. Трилогия. - Ерофей Трофимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда, опиши мне этих духов, – не отставал от него Араб.
– Очень высокие и очень худые, а ещё – они просвечивают насквозь. Через их тела можно увидеть то, что находится за духом. Когда они идут, то не касаются ногами земли. Они словно плывут над ней, как туман.
– Думаю, что сами улы выглядят так же. Даже имея под рукой очень умелые машины, они не стали бы изобретать ничего нового. Ведь так гораздо проще. Покорённые племена, сталкиваясь с духами, продолжают бояться и самих улов, которые смогли какимто образом внедрить в их сознание страх. Потому вы и боитесь их.
– Я не совсем тебя понял, но, судя по всему, во всех наших бедах виноваты именно улы. Я всегда это знал. Но что нам теперь делать? Как победить этих пришлых? – спросил Горк с неожиданной яростью.
– На этот вопрос у меня пока нет ответа, Горк. Я слишком мало знаю. Мне нужно побольше узнать о самих улах, увидеть их станцию и понять, как с ними сражаться.
– Это сложное дело. Мы все знаем, где находится их станция, но никто из нас никогда не пойдёт туда. Если улы спят, то, как ты поймёшь, чем именно с ними нужно сражаться? – удивился Горк.
– Если они спят, то, вполне возможно, что сражаться с ними и не придётся. Для начала мне просто нужно попасть туда, где находится эта станция, – ответил Араб, продолжая размышлять над создавшейся ситуацией.
– И что будет потом? – заинтересованно спросил Горк.
– Ты торопишь события. Я не знаю, что будет после того, как я попаду туда. Просто мне нужно увидеть всё самому, и тогда я смогу решить, что делать дальше, – терпеливо пояснил Араб.
Неопределённо пожав плечами, Горк отвернулся и чтото быстро сказал своей самке. Араб услышал только отголоски рычащего наречия Горка, который с тем же успехом мог говорить и в полный голос: Араб всё равно ничего бы не понял. Сообразив, что находится в невыгодном положении, он решил испробовать тот же способ изучения языка, что и Горк. Осторожно потянувшись к мыслям вожака, он едва заметно коснулся его мозга и попытался ассоциировать два разных языка на уровне простых понятий. Прикрыв от усердия глаза, он старательно запоминал то, что мог вытянуть из мозга Горка. Но всё оказалось не так просто. Язык мирров состоял не только из речи, но ещё и из поз тела и положений хвоста. Решив не вдаваться в эти дебри, Араб просто вытянул из сознания вожака все ассоциативные ряды и так же осторожно закрыл канал.
Открыв глаза, он с удивлением увидел, что самка Горка внимательно наблюдает за ним. Сделав вид, что просто устал, он медленно откинулся на шкуру и, обведя дом внимательным взглядом, снова позвал вожака. На этот раз открыто.
– Горк, вы оба спите на этих шкурах?
– Да.
– Тогда подскажи мне, где я могу устроиться. Честно говоря, я сильно устал за сегодняшний день и хочу поспать.
– Сейчас поедим, и я покажу тебе гостевой дом, – спокойно отозвался Горк, забирая у жены деревянную тарелку с чемто жареным и пахнущим очень аппетитно.
Вторую такую же тарелку получил Араб. Усевшись рядом с вожаком, самка увлечённо уткнулась в свою тарелку, отключившись от всего окружающего. То же самое сделал и Горк. Похоже, застольные беседы у этого народа были не в чести. Арабу не осталось ничего другого, как принять их правила и точно так же уткнуться в свою тарелку. На его удивление, пища оказалась приготовленной очень вкусно. Единственное, чего ему не хватало, так это пряностей. Похоже, что даже соль у этих ребят была редкостью, но клубни какихто растений вполне компенсировали её нехватку. Сметя со своей тарелки всё до последней крошки, Араб понял, как на самом деле проголодался. Отдав тарелку хозяйке, он кивком головы выразил ей свою благодарность и, повернувшись к Горку, хотел было задать ему очередной вопрос, но вожак не дал ему заговорить. Легко поднявшись, он рыкнул чтото самке, и Араб тут же сообразил, что понял почти всё сказанное. Вожак приказал ей приготовить постель и ждать его. Горк собирался развлечься. Поднявшись следом за ним, Араб отступил в сторону, приготовившись взять то, что даст ему для ночлега Горк. Недолго думая, Горк ухватил несколько верхних шкур и, легко закинув их на плечо, молча вышел из дому. Выскочив следом за ним, Араб с удивлением увидел, как вожак уверенно заскользил по едва заметной подвесной дороге, сплетённой из лиан. Покачав головой, он решительно шагнул на эту зыбкую тропу и, осторожно переступая, двинулся вслед за Горком. Добравшись до развилки, он быстро огляделся и, заметив вожака, стоящего у соседнего дерева, решительно направился в ту сторону.
Едва выйдя из дома вожака, он почувствовал на себе взгляды десятков заинтересованных глаз. За ним наблюдали жители племени.
– В любопытстве этим ребятам не откажешь, – подумал Араб и, добравшись до гостевого дома, быстро оглянулся.
Зрелище сверкающих в темноте нескольких десятков пар глаз заставило его непроизвольно вздрогнуть. Было в этом блеске чтото жуткое, заставившее его почувствовать себя жертвой чьейто охоты. Взяв себя в руки, он добрался до так называемого гостевого дома и перевёл дух, ступив на помост перед входом.
Подобная воздушная акробатика потребовала от него гораздо больше усилий, чем думал он сам. Внимательно наблюдавший за ним Горк одобрительно кивнул головой и, с размаху хлопнув его по плечу, сказал:
– А ты молодец! По нашим тропам мало кто решается ходить.
– У вас часто бывают гости? – с интересом спросил Араб.
– Не часто, но случается. Мы меняем мясо, шкуры и меха на оружие и украшения. Житьто надо, – пожал плечами вожак совершенно человеческим жестом.
– Чтото я не замечал на твоих ребятах украшений, – проворчал Араб, быстро вспоминая, кто и как из котов был одет.
– Мы были в походе. Вот завтра с утра полюбуешься на них. Обвешаются всякой ерундой, шагу без шума не сделают. Особенно, молодёжь, – усмехнулся Горк, почёсывая макушку, на этот раз, к счастью, рукой. Развернувшись, он отбросил в сторону плетенную из травы занавеску, закрывавшую вход, и, пройдя внутрь, бросил принесённые шкуры в угол. Обведя дом быстрым взглядом, он мрачно качнул головой и, помолчав, добавил:
– Это, конечно, не моё гнездо, но прожить до сезона дождей можно.
– А потом?
– Что потом? – не понял Горк.
– Когда наступит сезон дождей. Где мне придётся жить? – пояснил Араб.
– Не беспокойся. Завтра велю молодым переложить крышу, чтобы не текло. А вообще, я думаю, ты у нас не задержишься.
– С чего это ты так решил?
– Ты пришёл на нашу землю, чтобы чтото сделать. Что, ты и сам не знаешь. Значит, как только ты поймёшь, где тебе это нужно искать, то сразу уйдёшь, – задумчиво пояснил Горк.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});