Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Противостояние. Том II - Стивен Кинг

Противостояние. Том II - Стивен Кинг

Читать онлайн Противостояние. Том II - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 214
Перейти на страницу:

Часом позже Фрэн въехала на своем велосипеде в парк имени Эбена Дж. Файна, напротив дома Гарольда. В северной части парка, как раз возле столиков для пикников, протекал боулдерский ручей. Утренний моросящий дождь сменился сырым туманом.

Она огляделась в поисках Ларри, нигде не увидела его и поставила велосипед на подножку. Она пошла по мокрой траве к качелям, и чей-то голос позвал:

— Сюда, Фрэнни.

Пораженная, она уставилась на строение, где размещались мужской и дамский туалеты, и ощутила приступ мгновенного жуткого страха. Высокая фигура стояла в тени короткой дорожки, делившей строение на две части, и на секунду ей показалось…

Потом фигура сделала шаг вперед и оказалась Ларри, одетым в выцветшие джинсы и рубаху защитного цвета. Фрэн расслабилась.

— Я напугал тебя? — спросил он.

— Да. Немного. — Она уселась на качели, гулкое биение ее сердца стало замедляться. — Я увидала лишь тень, стоявшую там, в темноте, и…

— Извини. Я подумал, так будет безопаснее, хотя отсюда дом Гарольда не просматривается. Я видел, ты тоже приехала на велосипеде.

Она кивнула.

— Так тише.

— Я поставил свой вон под тем навесом. — Он кивнул на открытое строение возле площадки для игр.

Фрэнни провела свой велосипед между качелями и закатила его под навес. Запах внутри отдавал затхлостью и зловонием. Она догадалась, что этим местом пользовались юнцы — или слишком молодые, или слишком поддатые, чтобы вести машину. Все было усеяно пустыми бутылками из-под пива и сигаретными окурками. В дальнем углу валялись женские трусики, а в ближнем остались угли от костра. Она поставила свой велосипед рядом с великом Ларри и торопливо вышла наружу. Там, в тени, где в ноздри бил запах давно канувших в прошлое совокуплений, было очень легко вообразить, как за спиной стоит темный человек с крюком от вешалки в руке.

— Постоялый двор для развлечений, верно? — суховато спросил Ларри.

— Этот приятный уголок нашла не я, — слегка передернувшись, ответила Фрэн. — Что бы из этого ни вышло, Ларри, сегодня вечером я хочу обо всем рассказать Стю.

Ларри кивнул.

— Да, и не только потому, что он в комитете. Он еще и начальник полиции.

Фрэн обеспокоенно взглянула на него. Впервые за все время до нее дошло, что эта экспедиция может закончиться для Гарольда тюрьмой. Они намеревались без всякого разрешения или ордера забраться в его дом и обшарить его.

— Ох, как погано, — сказала она.

— Хорошего мало, — согласился он. — Хочешь все отменить?

Она долго раздумывала, а потом отрицательно качнула головой.

— Хорошо. Я считаю, мы так или иначе должны все узнать.

— Ты уверен, что их обоих нет дома?

— Да. Рано утром я видел, как Гарольд уехал на одном из грузовиков похоронного комитета. И все, кто работает на электростанции, были приглашены туда на испытание.

— Ты уверен, что она пошла туда?

— Это выглядело бы чертовски странно, если бы она не пошла, не так ли?

Фрэн обдумала это и кивнула.

— Наверное. Кстати, Стю сказал, они надеются вернуть электричество всему городу к 6-му числу.

— Великий будет денек, — отозвался Ларри и подумал, как было бы здорово посидеть в «Шанноне» или «Сломанном барабане» с большой электрогитарой и еще большим усилителем и сыграть что-нибудь — что угодно, лишь бы попроще и поритмичнее, — на полную громкость. Может, «Глорию» или «Прогулку с собачкой». Да на самом деле все, что угодно, кроме «Детка, по душе ли тебе твой парень?».

— Может быть, нам стоит придумать какую-нибудь легенду для прикрытия, — сказала Фрэн. — На всякий случай.

Ларри криво усмехнулся.

— Хочешь объяснить, что мы занимаемся подпиской на журналы, если один из них вдруг вернется?

— Ха-ха, Ларри.

— Ладно, можем сказать, что пришли сообщить ей то, что ты сказала мне только что про пробный запуск электричества. Если она там.

— Да, это может сойти, — кивнула Фрэн.

— Не дурачь себя, Фрэн. Она заподозрила бы неладное, даже если бы мы пришли и сказали ей, что в городе объявился Иисус Христос и разгуливает сейчас по крыше городского резервуара.

— Если она в чем-то виновата.

— Да. Если она в чем-то виновата.

— Давай, — секунду поразмыслив, сказала Фрэн. — Пошли.

Легенда оказалась не нужна. Попытки открыть сначала переднюю, а потом заднюю дверь убедили их в том, что дом Гарольда и в самом деле пуст. Это к лучшему, подумала Фрэн, чем больше она думала о прикрытии, которое они заготовили, тем слабее оно ей казалось.

— Как ты забиралась внутрь? — спросил Ларри.

— Через окошко в подвале.

Они обошли дом, и Ларри с силой тянул и толкал окошко, пока Фрэн следила за дорогой.

— Может, тогда тебе и удалось, — сказал он, — но теперь оно заперто.

— Нет, его просто заело. Дай-ка я попробую.

Но у нее тоже ничего не вышло. После ее первого тайного визита сюда Гарольд запер окно как следует.

— Что нам делать теперь? — спросила она.

— Давай разобьем его.

— Ларри, он же заметит это.

— Пускай. Если ему нечего скрывать, он подумает, что просто компания ребятишек бьет окна в пустых домах. Он ведь на самом деле выглядит пустым со всеми этими опущенными шторами. А если ему есть что скрывать, это его здорово встревожит… Ну и поделом ему. Верно?

Она колебалась, но не остановила его, когда он снял рубаху, обмотал ею руку и разбил окно в подвале. Стекло брызнуло внутрь, и он, просунув руку в окно, пошарил там в поисках шпингалета.

— Вот он. — Он отодвинул шпингалет, и окно распахнулось. Ларри протиснулся в него и повернулся, чтобы помочь ей. — Будь осторожна, малышка. Уж, пожалуйста, никаких выкидышей в доме Гарольда Лодера.

Он поймал ее под мышки и опустил вниз. Они огляделись. Крокетная стойка стояла как часовой. Столик для пневматического хоккея был весь усеян маленькими кусочками цветного электрического провода.

— Что это? — спросила она, беря один из кусочков. — Этого раньше не было.

Он пожал плечами.

— Может, Гарольд мастерит мышеловку.

Под столиком стояла коробка, и он вытащил ее оттуда. Надпись на крышке гласила: УСТАНОВКА УОКИ-ТОКИ ЛЮКС. БАТАРЕЙКИ В КОМПЛЕКТ НЕ ВХОДЯТ. Ларри раскрыл коробку, но по ее весу он еще до этого сразу понял, что та пуста.

— Вместо мышеловок он мастерит радиотелефоны, — сказала Фрэн.

— Нет, эта модель не сборная. Такую покупают, чтобы врубать сразу. Может, он их как-то модернизирует. Это похоже на Гарольда. Помнишь, как Стю ругал работу рации, когда они с Гарольдом и Ральфом отправились на поиски Матушки Абагейл?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 214
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Противостояние. Том II - Стивен Кинг.
Комментарии