Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Во всяком случае, за информацией, — сказал Страйк. — Мистер Хитон, спасибо, что перезвонили.
— Я никогда никого не душил. Был дома всю ночь с женой.
Очевидно, мистер Хитон считал себя довольно остроумным. Кто-то — по предположению Страйка его жена — прыснул на заднем плане.
— Мистер Хитон, ваша соседка рассказала вам, о чем идет речь?
— Вы о той маленькой девочке, которая утонула, — сказал Хитон. — Зачем вы это ворошите?
— Мой клиент интересуется Всемирной гуманитарной церковью, — сказал Страйк.
— А, — сказал Хитон. — Хорошо, мы в игре. Будем дома через неделю, вас это устраивает?
Договорившись о времени и дате, Страйк повесил трубку и принялся есть салат, предоставив слежку очкам, мысли его неизбежно были заняты Шарлоттой.
Хотя обычно она больше всего вредила себе, когда злилась или была расстроена, у Страйка остался небольшой шрам над бровью от пепельницы, которой Шарлотта запустила в него, когда он в последний раз покидал ее квартиру. Во время ссор она много раз набрасывалась на него, пытаясь либо расцарапать ему лицо, либо ударить, но с этим было гораздо легче справиться, чем с летающими предметами, учитывая, что он был значительно крупнее ее и, как бывший боксер, хорошо парировал атаки.
Тем не менее, по крайней мере четыре их разрыва произошли после ее попыток причинить ему физическую боль. Он помнил последовавшие за этим рыдания, отчаянные извинения, данные клятвы больше никогда этого не делать, клятвы, которым она иногда следовала целый год.
Едва замечая, что ест, Страйк обвел взглядом болтающих посетителей, витражные окна и со вкусом подобранную серую обивку мебели. В последнее время в связи с Бижу, ее любовником-адвокатом и предполагаемым нападением Шарлотты на миллиардера его имя слишком часто появлялось в прессе, чтобы ему это нравилось. Он взял очки со скрытой камерой и снова надел их.
— Извините.
Он поднял глаза. Женщина в черном остановилась у его столика по пути к выходу.
— Вы не Корм...?
— Нет, простите, вы, должно быть, меня с кем-то перепутали, — сказал он, заглушая ее довольно громкий голос. Его цель со своим молодым другом, казалось, была слишком поглощена беседой, чтобы что-либо заметить, но несколько голов повернулись в их сторону.
— Простите, мне показалось, я узнала...
— Вы ошибаетесь.
Она загораживала ему обзор цели.
— Простите, — улыбаясь снова сказала она. — Но вы действительно выглядите ужасно...
— Вы ошибаетесь, — твердо повторил он.
Она сжала губы, но, когда она выходила из ресторана, в ее глазах читалось веселье.
60
Слабая черта на третьем месте. Созерцай наступление и отступления собственной жизни.
«И цзин, или Книга перемен»
Перевод Ю. К. Щуцкого
В пятницу вечером Робин дождалась, пока женщины рядом с ней уснут, прежде чем она снова смогла выскользнуть из общежития. Сегодня она нервничала и переживала больше, чем когда-либо с тех пор, как впервые отправилась ночью в лес к пластиковому камню, потому что на двадцать четыре часа опоздала с отправкой письма, и чувствовала растущее напряжение от необходимости заверить агентство, что с ней все в порядке. Она, как обычно, перелезла через фермерские ворота, поспешно пересекла темное поле и вошла в лес.
Внутри пластикового камня она нашла два батончика «Йорки» и письма от Страйка, Мёрфи и Шаха. При свете карманного фонарика она прочла три записки. По сути, Райан искусно завуалировал свое требование сообщить, когда она покинет ферму Чапмена. Страйк написал, что вскоре поговорит с Хитонами, которые встретили на пляже Шерри Гиттинс сразу после того, как Дайю утонула.
В записке Шаха она прочла:
«Прошлой ночью я проверил камень и нахожусь поблизости. Страйк говорит, что, если завтра к полуночи письма не будет, в воскресенье он подъедет к главным воротам и встанет перед ними».
— Ради бога, Страйк, — пробормотала Робин, зубами снимая колпачок с ручки. Задержка в один день не требовала столь крайних мер. Несмотря на то, что она была голодна, ей нужно было написать гораздо больше, чем обычно, поэтому она отложила шоколад, и, зажав фонарик в зубах, достала бумагу и принялась за работу.
«Привет, Корморан!
Мне жаль, что пишу с опозданием, это было неизбежно, почему — объясню ниже. На этой неделе СТОЛЬКО всего произошло, надеюсь, паста не закончится.
1. Ссора между сестрами Пёрбрайт
Я подслушала, как Эмили обвиняла Бекку во лжи об утоплении Дайю. Эмили выглядит очень несчастной, и, думаю, если мне удастся подружиться с ней, она сможет разговориться. В ответ Бекка обвинила Эмили в совместной работе с Кевином над книгой из-за надписей на его стенах — Бекка видела фотографию его комнаты.
NB72: Очевидно, никто не сказал Эмили, что Кевин был убит. Она думает, он покончил с собой. Не уверена, что Бекка знает правду.
2. Явление Украденного пророка
Оно произошло в среду вечером. Мазу вела службу, рассказывая нам об Александре Грейвсе и о том, как он из-за своей жестокой семьи переехал жить на ферму Чапмена. Огромный соломенный человек, больше, чем в натуральную величину, стоял в центре приподнятой платформы в свете прожектора и…»
Робин перестала писать. У нее не было времени полностью осмыслить то, что произошло в храме, и с онемевшими от холода пальцами она сомневалась, что сможет передать Страйку, насколько пугающим было Явление: кромешная тьма, пронзаемая двумя прожекторами, один из которых был направлен на Мазу, стоявшую в своей кроваво-красной мантии с поблескивающей на ее шее перламутровой рыбкой на шнурке, другой — на эту возвышающуюся соломенную фигуру. Мазу приказала соломенной фигуре предоставить доказательства того, что Украденный пророк продолжает жить в мире духов, и из фигуры вырвался хриплый крик, эхом отразившийся от стен храма: «Позволь мне остаться в храме! Не дай им забрать меня, не дай им снова причинить мне боль!»
Робин вернулась к своему письму.
«…когда Мазу приказала ей, фигура заговорила и подняла руки. Я видела, как ее мастерили: простой проволочный каркас, покрытый соломой, так что не знаю, как ее заставили двигаться. Мазу сказала, что Пророк умер, чтобы показать адептам, насколько уязвимы чистые духом, когда они снова подвергаются материалистическому злу. Затем с потолка змеей спустилась петля…»
Робин снова увидела все это, пока писала: толстая веревка, змеящаяся вниз из темноты, петля, обвивающаяся вокруг шеи фигуры и затягивающаяся все туже.
«…и веревка подняла фигуру в воздух, а та начала метаться, кричать и пытаться что-то напевать, а затем обмякла.
Может быть, это звучит не так страшно, как когда я на это смотрела, но это было ужас…»
Робин засомневалась. Она не хотела, чтобы Страйк подумал, что она сходит с ума. Зачеркнув это слово, она написала вместо него:
«…очень жутко.
1. Ван
Сразу после Явления, когда мы вернулись в женское общежитие, у Ван начались схватки. При родах у них явно есть установленный порядок действий, потому что группа женщин, включая Луизу Пёрбрайт и Ситу (подробнее о ней ниже), тут же начали помогать ей. Бекка выбежала из общежития, чтобы сообщить Мазу, а потом возвращалась примерно каждый час, чтобы посмотреть, что происходит, и доложить в фермерский дом.
В ванной комнате у них какой-то средневековый набор, с кожаным ремнем, который Ван зажала в зубах, и ржавыми щипцами. Ван не положено было издавать ни звука. Ночью я должна была идти к пластиковому камню, но не смогла покинуть общежитие, потому что никто из женщин не спал.