Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Сицилийский роман-2 - Елена Скаммакка дель Мурго

Сицилийский роман-2 - Елена Скаммакка дель Мурго

Читать онлайн Сицилийский роман-2 - Елена Скаммакка дель Мурго

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 28
Перейти на страницу:
для местных банд и бездомных, но потом парк переделали, навели порядок, и теперь это любимое место времяпрепровождения местных жителей. Прекрасный зеленый городской оазис с чудными детскими площадками находился в окружении внушительных размеров вековых вязов.

Молодые родители и их дети решили прогуляться по его аллеям, возвращаясь из школы, куда уже во второй класс пошла дочь Изабель и Косты – Мартина.

– Ой, как быстро летит время! А я ведь помню, как вчера, мою племяшку Мартиночку вот такой малюсенькой, а она уже во второй класс ходит! – Лера с любовью посмотрела на Мартину, которая весело вприпрыжку шла, взяв за руки обоих своих родителей.

– Я, мам, когда пойду в школу? Я тоже хочу ходить с большим рюкзаком, как у Мартины, в школу! – заныл маленький Андреа.

– Ты, моя радость, пойдешь на будущий год. Не торопись! Подожди, еще надоест тебе эта школа, сынок!

Четверо взрослых и два ребенка шли по парку, шуршали листьями, прищуривали глаза от прямых солнечных лучей, о чем-то мило разговаривали друг с другом и чувствовали себя совершенно счастливыми, радостными и безмятежными!

– А почему бы нам сегодня вечером не закатиться в какой-нибудь шикарный нью-йорский ресторан? Отметить, так сказать, начало нового учебного года и вообще выпить по поводу хорошего настроения, за наше счастливое настоящее и светлое будущее, – радостно предложил Коста.

– А что, эта идея заслуживает внимания! – поддержал его брат. Я предлагаю пойти в le Bernadin.

– О, там шикарно! Тогда нам с Леркой нужно не меньше часа на сборы, ведь нужно соответствовать этому месту.

– Мы вас подождем, сколько нужно, верно, Марио? А я пока договорюсь с соседкой Мэги, чтобы она посидела с нашими детками.

– Прекрасный вечер, Марио! Отличная идея была прийти сюда! – уже в ресторане похвалила мужа Валерия, которая, несмотря на свою беременность, выглядела просто потрясающе в свободного покроя бордовом платье и с ниткой жемчуга на шее.

– Да, милая, я даже и не припомню, когда мы в последний раз ходили с тобой в ресторан! Что-то жизнь наша в последние несколько лет была слишком трудной, но ведь сейчас совсем другое дело? – и он улыбнулся ей все той же улыбкой, которую она так обожала.

Бедная Валерия! И слава Богу, что она тогда даже не догадывалась, что на самом деле это был их последний поход в ресторан, что через неделю случится что-то очень страшное и несправедливое, которое безжалостно отнимет у нее его, любимого мужа, то родила бы раньше времени прямо тут, на шикарном ковре этого французского ресторана. Ох, если бы знать заранее что ждет нас впереди! Мы, вероятнее всего, попытались бы избежать неприятностей и трагедий в нашей жизни! Например, зная, что в такой-то час и в таком-то месте на нас упадет кирпич с крыши, мы бы пошли другим путем. Но проблема не в этом: пойти-то мы пойдем по другой улице, а только не факт что и там нас не будет ожидать столь печальный конец, который вовсе и не будет связан с падающим кирпичом. Кто-то уже с самого нашего рождения, а может, еще и раньше, расписал все удачи, неудачи, несчастья и трагедии нашей земной жизни. И только неисправимые оптимисты уверены, что все в наших руках и мы в состоянии в любой момент изменить нашу жизнь к лучшему. Увы, не мы планируем нашу судьбу, и не нам ее изменять!

Братья Пинизи работали в торговой фирме однокурсника Марио Кладио Капри, которая находилась в южной башне Всемирного торгового центра. Кладио встретился им в американском мегаполисе совершенно случайно, и очень вовремя. Это был тяжелый период их американской эпопеи, когда выздоровевший отец стал беспощадно мстить им и добился того, что ему и Косте пришлось закрыть их процветающую фирму в Сан-Диего и уехать оттуда. В Нью-Йорке две семьи кормил один только Марио, вкалывая день и ночь на трех работах. Потому что слишком тонкая психика его младшего брата Косты не выдержала еще одного серьезного жизненного испытания, и тот впал в глубокую депрессию. Капри на тот момент оказал братьям Пинизи бесценную услугу: он не позволил им окончательно скатиться в нищету и дал возможность достойно зарабатывать деньги.

Работа им нравилась, зарплата была хорошей, и все их устраивало. К ним присоединилась и Изабель, которой надоело сидеть весь день дома, ведь ее дочь уже ходила в школу и оставалась там до пяти часов вечера. Но теперь их жизненная ситуация изменилась к лучшему, и можно было уже себе вполне позволить больше не работать на чужого дядю, а подумать о создании своей собственной фирмы. На этом настаивали все, кроме Марио.

– Послушай, брат, у нас же хорошие проценты в Швейцарии капают. Зачем нам тут корячиться? Давай уже подумаем о чем-нибудь своем! – Коста был хорошим работником, для сицилийца довольно трудолюбивым, но с дисциплиной у него всегда были проблемы.

Южанин – что с него взять: медлительный и непунктуальный. А американцы опозданий в офис и задержек по исполнению определенных заданий очень уж не любили!

– Нет, Коста, не будем торопиться! Давай еще годок тут поработаем, наберемся опыта, что только пойдет нам на пользу, да и за это время денежки наши поднакопятся. А там, может, и вообще из Америки уедем, может, опять в матушку Европу? Вы как, девчонки, на это смотрите? – спросил Марио у присутствующих при этом разговоре Леры и Изабель.

– Мы – положительно, – ответила француженка. – Хоть близко будет летать к своим в Тулузу, да и Лере в Москву – тоже.

Ах, если бы тогда Костантино смог бы переубедить своего брата! Если бы!.. Если бы!..

В тот день, 11 сентября 2001 года, Марио Пинизи, как обычно, собирался на работу.

Беременная, на седьмом месяце, Лера встала в то ужасное утро с отличным настроением и, подавая своему мужу портфель, нежно поцеловала его в губы.

– Пока, любовь моя, до вечера, – простился с ней Марио.

– До вечера, дорогой!

Проводив мужа, она начала собираться сама и одевать своего сынишку Андреа, чтобы отвести его в детский садик.

– Давай, мой маленький, наденем вот эти кроссовочки, курточку вот эту, а то на улице уже прохладно, и шапочка нам не помешает.

– Ты про рюкзак забыла, мамочка! Я ведь уже большой, у меня там мои вещи лежат, – хотел очень быть похожим на свою двоюродную сестру Андреа.

– Ну конечно, милый, возьми рюкзачок, мы туда водичку положим, яблочко и машинки твои любимые, да?

– Да!!

Обычно Валерия утром старалась не включать и не смотреть новости по телевизору, чтобы не нагружать свой мозг негативной

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 28
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сицилийский роман-2 - Елена Скаммакка дель Мурго.
Комментарии