Не бойся Адама - Жан-Кристоф Руфин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В Варшаве все прошло нормально?
– Во Вроцлаве. Да, все в порядке.
Поль уселся в маленький синий «форд» и подивился, с какой ловкостью великан устроился за рулем.
Когда мы встречаемся с этим типом? – спросил Поль.
Тут все не так просто. Арчи пришлось не раз говорить с лордом Брентамом. Все как всегда: политики берут на себя обязательства, а за ними маячат спецслужбы. Никто не хочет подвергать риску своих агентов. Мы хоть и одним миром мазаны, а все-таки иностранцы. Кому охота спалить прикрытие ради нашего удовольствия?
– Мне вовсе не обязательно встречаться с оперативным сотрудником.
– А вы думаете, только оперативники рискуют, разрабатывая этих помешанных защитников животных? Любой чиновник, собирающий о них информацию в тиши своего кабинета, может в один прекрасный день погибнуть, возвращаясь домой.
– Ну и как все устроилось?
– Через крышу, если так можно сказать. Человек, с которым у вас встреча, координирует всю борьбу с Фронтом освобождения животных на самом высоком уровне. Они считают это большой услугой. На самом деле его выбрали потому, что он уже засвечен. Сами увидите, что я имею в виду.
Майк Белл бросил взгляд на Поля и загадочно улыбнулся.
– Встреча назначена на сегодняшний вечер. Я за вами заеду. Приготовьтесь к тому, что у вас могут возникнуть трудности.
Пристанище агентов оказалось обыкновенной комнатой с низким потолком и окнами на улицу. Второй выход из нее вел во множество внутренних дворов, которыми можно было пройти к Холланд-парку и большим улицам, ведущим на запад Лондона. Стены были выкрашены белым, а лежавший на полу ковер из сизаля служил неким намеком на комфорт. Кроме низкой кровати и столика в комнате имелось все, без чего англичане не мыслят себе жизни, – чайник и чай.
Поль устроился на ковре и проверил сообщения. В клинике все шло нормально, сообщений от Керри не было. Чтобы подбодрить себя, Поль подумал, что автоответчик отключился как раз тогда, когда он диктовал свой номер… Потом он стал думать о своем задании. Разговор с Рогульским добавил пищи для размышлений. Выходило, что во всей этой истории гораздо больше темных пятен, чем это казалось Арчи.
В виде приложения к письму Поль получил из Провиденса большое досье. Он рассортировал находившиеся в нем документы и углубился в чтение, но царившая вокруг тишина и разница во времени после перелетов быстро сморили его.
Майк Белл пришел в пять часов. Он сменил костюм на просторные джинсы, свисавшие с бедер. На ногах у него красовались розовые и пухлые, словно подушки, кроссовки «Найк», а торс прикрывала красная майка без рукавов, делавшая особенно заметными могучие черные руки.
– За безопасность встречи отвечают англичане, – сказал он. – Этого типа охраняют лучше, чем королеву. Я буду болтаться сзади, чтобы убедиться в отсутствии хвоста по дороге туда и особенно обратно.
Видя, что Поль с удивлением рассматривает его одежду, Майк сказал:
– Понимаете, если я одет как банкир из Сити, все на меня оглядываются, а так никому до меня дела нет.
Майк дал Полю указания о маршруте, они сверили часы и вышли с интервалом в три минуты. Поль пешком пересек Гайд-парк и вышел к Марбл-Арч. Там, ежесекундно рискуя жизнью, он перешел на другую сторону улицы. Левостороннее движение и бесконечные указания, начертанные на земле: «Посмотрите направо!», «Внимание! Опасность!», «Одностороннее движение!» – не давали сосредоточиться и собраться с мыслями. Как и большинство коренных американцев, он чувствовал себя как дома в Греции или Италии, но в британском мире, несмотря на обманчивое сходство языков, ощущал себя в водовороте нелепиц.
Район Мэйфер с его узкими улицами был гораздо спокойнее, ибо плата за въезд отваживала от него большинство водителей. Это было одно из мест, откуда изгнали детей, бедняков, иммигрантов, да и вообще всех жителей. Тут можно не опасаться неприятных встреч и быть уверенным, что останешься жив, но лишь оттого, что сама эта часть города мертва. Поль шел вдоль ряда кирпичных домов. Ярко выкрашенные двери выставляли себя напоказ, и вот, извольте, медные дощечки указывают, что тут располагается контора модного архитектора или известного рекламного агентства. Поль, следуя указаниям Майка, дважды повернул направо и вышел на Беркли-сквер. На платанах набухли почки, а из травы там и сям выглядывали нарциссы. На углу одной из улиц Поль заметил белый разбитый грузовичок, в котором, без сомнения, засели английские шпики. Поль с удовольствием подмигнул бы шоферу, который старательно орудовал зубочисткой, слушая радио, но такое ребячество могло все испортить. Он сделал вид, что ничего не заметил, и, как было условлено, направился к дому номер 12.
Это было современное здание, неуклюже пристроенное среди маленьких викторианских домов, увитых цветами. В холле за мраморной стойкой сидела женщина, словно солдат за грудой мешков с песком.
– Пятый этаж, – сказала она еще до того, как Поль успел открыть рот, – комната двадцать два.
В лифте он никого не встретил. Дверь номера 22 открылась сама собой, и две руки втянули Поля внутрь. Майк предупреждал его об этом, и Поль не сопротивлялся. Стоящий перед ним мужчина держал в руке девятимиллиметровый пистолет, направленный прямо на Поля. Свободной рукой он ощупал его с ног до головы. Потом, не говоря ни слова, подтолкнул его к соседней комнате, где находились три агента в штатском, предложившие Полю присесть.
Рация, висевшая на поясе одного из мужчин, принялась попискивать. Англичанин приложил ее к уху. Все напряглись. Поль встал. Дверь, расположенная прямо напротив входной открылась, и он ступил в кабинет, широкое окно которого выходило на площадь. Человек, сидевший на длинном черном кожаном диване, сделал Полю знак занять место напротив себя, Стоило Полю привыкнуть к яркому свету, заливавшему комнату, как он инстинктивно отшатнулся.
Человек, расположившийся перед ним, был одет в элегантный голубой костюм с желто-красным шелковым галстуком, повязанным поверх жилета. Ботинки были безупречно начищены, однако на живую плоть, не прикрытую материальной оболочкой, Поль боялся смотреть.
Мужчина, низкорослый и сухой, выглядел лет на шестьдесят. Наверное, долгое время о нем говорили, что он не имеет особых примет. Увы, сегодня это было не так. Всю правую сторону его лица уродовали шрамы и следы пересадки кожи. Их розовый цвет и воспаленный вид позволял думать, что несчастье случилось с мужчиной года два-три назад. От глубокого ожога образовались рубцы и спайки. Редкие волосы он зачесывал так, чтобы прикрыть отсутствующее ухо. Правый глаз заменил протез, а на месте правой руки, отрезанной чуть выше локтя, болтался пустой рукав.
– Майор Коуторн, – резким голосом отрекомендовался мужчина. – Чем могу быть полезен?
– Благодарю, что согласились меня принять, – начал Поль.
– Я получил приказ, – оборвал его Коуторн, не оставляя сомнений в том, что эта встреча не доставляет ему никакого удовольствия. – Мы ведь ни в чем не можем отказать лорду Брентаму, верно?
Поль покашлял, чтобы собраться с мыслями.
– Я здесь с заданием от одного агентства, которое…
– Мы все это знаем. У меня довольно мало времени, доктор Матисс. Не могли бы вы перейти к делу и задать вопросы, на которые хотите получить ответы?
Поль кратко изложил досье по Вроцлаву. Нетерпеливый жест майора заставил его завершить рассказ.
– Лондон является лучшим местом для наблюдения за применяющими насильственные действия движениями в защиту животных, – заключил Поль. – Мы решили, что вы сможете предоставить нам некоторые разъяснения по этому делу.
– Какого рода?
– Ну, например, имеем ли мы дело с группой, связанной с Фронтом освобождения животных, который базируется у вас?
Майор замер. Здоровая часть его лица напряглась, отчего стала особенно заметна мертвенная неподвижность другой. Прежде чем ответить, он помолчал.
– ФОЖ как таковой не существует, – наконец резко сказал он. – Это конгломерат групп и даже отдельных личностей, которые не имеют между собой ничего общего, кроме заявленной цели. Вы можете передать это вашим доверенным людям и таким образом оправдать ваш гонорар. Ничто не мешает вам подсобрать сведений, чтобы сделать отчет более весомым. Все, что вам нужно, есть в интернете.
За нарочитой грубостью ответа сквозило раздражение агента, которого политическое давление заставило вылезти из своей скорлупы, к чему примешивалась и традиционная ненависть плохо оплачиваемого государственного служащего к частному консультанту, априори невежественному, но хватающему жирные куски.
Поль опустил голову, стараясь сдержать злость. Оптимизм Арчи насчет работы бюро в Старом Свете представлялся явно преувеличенным. Разговоры с Рогульским и этим майором пока принесли сплошное разочарование.
Но в этот раз он не хотел покорно мириться с судьбой. Тем хуже для бюро, и тем хуже для Арчи. Хватит сносить презрительные манеры этих европейцев, которые Поль принимал за ничем не оправданное личное оскорбление. Он знал за собой эту склонность впадать в гнев еще с той поры, когда мальчиком играл с папой в футбол. Поль нагибал голову как бульдог и бросался вперед. Позже, в колледже и в армии, он прославился приступами ярости, внушавшими страх даже более крепким парням. Немногие решались оставаться у него на пути, когда он втягивал голову в плечи и собирался напасть на обидчиков.