Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда пробил пятый колокол, я направилась к главному зданию замка, где находился кабинет Сильвестра. По пути к нам подошёл Вильфрид, которого, кажется, поймал Лампрехт, после того, как тот, как обычно, сбежал от своих уроков.
— Розмайн, ты вернулась в замок?
— Добрый день, брат Вильфрид.
— Куда ты идешь?
— Куда иду? Сложный вопрос… — ответила я, стараясь уклониться от прямого ответа.
Вильфрид каждый раз говорил мне, что это нечестно, что только я могу часто общаться с его отцом, а потому я не могла ответить: «Я иду на чай с приёмным отцом». Однако Рихарда ответила за меня.
— Юный господин Вильфрид, мы идём в комнату отдыха на втором этаже главного здания.
— Почему отец уделяет внимание только Розмайн? — проворчал Вильфрид, сжав губы и зло посмотрев на меня. — Это нечестно! Ты идиотка! Розмайн, ненавижу тебя!
Обычно я бы не обратила на это никакого внимания, вот только сейчас, когда Фердинанд поручил мне неприятную задачу, я не смогла проигнорировать слова Вильфрида. То, что он пропускал учебу и делал всё, что хотел, напомнило мне о тех днях, когда я только стала Майн и думала лишь о себе, что само по себе раздражало, а он вдобавок ещё и пытался меня в чём-то обвинить.
— Идиот здесь ты, Вильфрид. У тебя есть возможность свободно читать книги, так почему же ты постоянно убегаешь от учёбы и доставляешь другим неприятности? И почему ты в чём-то винишь меня? Будь любезен и выучи, наконец, алфавит. Я с нетерпением жду времени, когда смогу учиться вместе с тобой. Если бы ты уже научился читать, то и я могла бы больше учиться, и Фердинанд не дал бы мне того нелепого задания!
Я понимала, что последнее вовсе не было виной Вильфрида, но я была так раздражена, что эти слова вырвались сами. Я не хотела и дальше слышать, как он жалуется на меня.
Похоже, Вильфрид совсем не ожидал, что я так отвечу, поскольку его тёмно-зелёные глаза округлились. Даже Лампрехт, который был его эскортом, широко раскрыл глаза, а Рихарда начала быстро моргать.
— Д-да как ты смеешь так со мной разговаривать?! — закричал Вильфрид.
— А разве ты не трус, который являясь сыном герцога, думает лишь о том, чтобы сбежать от учёбы? Если ты не хочешь, чтобы я так с тобой разговаривала, то постарайся и приложи все силы к тому, чтобы стать достойным ребёнком герцога.
Меня очень раздражало задание Фердинанда, при мысли о котором мне с каждым разом становилось всё хуже, а потому видеть, как Вильфрид, такой же ребёнок герцога, как и я, делает всё что хочет, было крайне неприятно. Мне хотелось накричать на него, чтобы он сам попробовал выполнить ту задачу Фердинанда.
— Госпожа Розмайн! Пожалуйста, сдерживайте себя! — закричал Дамуэль, тряся меня за плечи, чтобы вернуть в чувство.
Похоже, что в гневе я использовала подавление на Вильфриде, пусть и совсем немного. Думаю, будет лучше поскорее покинуть это место. Для нас было бы плохой идеей и дальше оставаться лицом к лицу.
— Прошу прощения, но сейчас я очень занята, — попрощалась я с Вильфридом, после чего развернулась и ушла.
К сожалению, замок герцога был слишком большим, а потому расстояние между моей комнатой и кабинетом Сильвестра было крайне велико для меня. Отчасти из-за того, что не выспалась, по пути я запыхалась. Когда Корнелиус заметил, что я замедлилась, на его лице проявилось беспокойство.
— Рихарда, госпожа Розмайн плохо выглядит.
Находясь в замке в качестве моего эскорта, Корнелиус всегда называл меня «госпожа Розмайн», но, тем не менее направленный сейчас на меня обеспокоенный взгляд был взглядом старшего брата. Посмотрев на моё лицо, Рихарда подняла меня и понесла. Но всё же я чувствовала себя плохо. У меня кружилась голова.
— Леди, пожалуйста, постарайтесь не потерять сознание перед встречей.
— Мне очень жаль… Мне бы хотелось иметь возможность передвигаться по замку на маленьком пандомобиле.
— Давайте предложим это лорду Сильвестру.
Когда мы вошли в комнату отдыха, чаепитие уже началось. Сильвестр пил чай вместе со своими слугами и Фердинандом.
— Розмайн, ты опоздала, — упрекнул меня Сильвестр.
— Это место очень далеко от комнаты леди, а потому она по пути чуть не потеряла сознание. Могли бы вы позволить леди перемещаться по замку на её ездовом звере? — попросила Рихарда.
Сильвестр задумчиво скрестил руки.
— Разве в замке ездовому зверю не будут мешать крылья?
— У ездового зверя леди нет крыльев, и она может свободно изменять его размер. Неудобств не будет.
После её слов в тёмно-зелёных глазах Сильвестра вспыхнуло любопытство.
— Розмайн, позволь мне увидеть его. Я ещё никогда не видел ездового зверя без крыльев. Если он будет выглядеть достаточно забавно, то я дам тебе разрешение.
— Хорошо. Поскольку я буду ездить одна, то он будет примерно такого размера… — сказала я, достав магический камень.
Я создала одноместный пандомобиль. И поскольку я маленькая, то и пандомобиль напоминал детскую машинку. Я забралась внутрь и стала перемещаться по комнате со скоростью обычного человека.
— И это ездовой зверь?! Правда?! Аха-ха-ха! Он действительно забавный! Как и ожидалось от Розмайн, она всегда делает такое, что нам бы и в голову не пришло, — расхохотавшись, сказал Сильвестр, указывая на мой пандомобиль. — Он и правда забавный, а потому я сдержу своё обещание. Розмайн, можешь перемещаться на нём по замку.
— Сильвестр, постой! — воскликнул Фердинанд.
— Фердинанд, ты против? Но разве это не лучше, чем если её постоянно будет носить эскорт или слуги?
Как хорошо, что на моей стороне герцог. Получив разрешение перемещаться по замку на своей малой панде,