Королевы завоеваний - Элисон Уэйр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поскольку, как бы остро я ни ощущал ваше телесное отсутствие, образ вашей преданной любви никогда не исчезнет из моих мыслей. А потому я горячо молюсь и в молитвах искренне желаю, чтобы сам Бог отплатил вам тем, что я не в состоянии сделать сам, и чтобы Он довел свою любовь к вам и вашу к Нему до совершенства в той мере, какую сочтет целесообразной.
Со всей любовью, на какую я способен, и в той степени, в которой смею рассчитывать на ваше высочество, я прошу, умоляю, заклинаю и искренне советую вашему благочестию стремиться к миру и безмятежности церквей Англии. Придите на помощь самым слабым их сыновьям и тем, кто, подобно сиротам Христа, наименее влиятелен в скорби и отчаянии; и как учит евангельская притча о наседке, предоставьте им утешение и опеку под крылом вашей защиты.
Пусть помазание Святого Духа научит вас всему и внушит вам делать то, что угодно Ему и целесообразно для вас, и из царства земного да приведет Он вас в царство вечное11.
Письмо 12
Ансельм, архиепископ Кентерберийский, Матильде Шотландской
Дражайшей госпоже Матильде, королеве англичан, архиепископ Ансельм предлагает свою верную службу и желает всегда находится под покровом божественной благодати.
Я понимаю, что вашей милости и величию приятно было бы знать, как у меня обстоят дела и как я живу. Радуясь этому и благодаря вас за добрую волю, сообщаю вам, что с тех пор, как я покинул Англию, милость Божья сохраняла меня и все, что мне принадлежит, в полном благополучии. До сих пор я оставался в Беке, ожидая подходящего времени, чтобы возобновить путешествие; но в ближайшем будущем, перед Успением Святой Девы Марии, я отправлюсь дальше с намерением завершить с Божьей помощью свое начинание.
Недавно я узнал, что Богу было угодно приумножить величие королевства моего и вашего короля и, согласно вашей воле, вернуть в интересах вашей чести и нужд в исходное положение те вещи, которые не пришлись по вкусу ни ему, ни вам, ни вашим верным слугам. Поэтому как ваш верный слуга, желающий вам добра в жизни настоящей и грядущей, я радуюсь и должным образом благодарю Небесного Царя, от которого все это исходит; я молюсь и желаю, чтобы вы всегда хранили незапятнанным то хорошее, что Он дал вам, дабы Он мог привести вас в своей милости к лучшим и более великим вещам.
Поскольку мой долг – вдохновлять вас желать Царствия Небесного, я увещеваю, умоляю и советую со всей возможной заботой и нежностью предпочесть чрезмерному наслаждению преходящей славой земного царства стремление к вечному блаженству на небесах. Вы могли бы делать это более искренно и с большим успехом, если бы решали вопросы, вверенные вашей власти, следуя замыслу Бога, а не замыслу людей. «Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом»[28], как сказано в Священном Писании; и «плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут»[29]. Поразмыслите над этим, говорите об этом нашему королю наедине, публично и неоднократно, и, поскольку это касается вас, еще раз тщательно обдумайте это. Ибо мирская слава проходит, как вы обыкновенно говорите. Пусть Господь сделает так, чтобы вы оба после преходящей славы обрели славу вечную. Аминь12.
Письмо 13
Матильда Шотландская папе Пасхалию II
Высочайшему понтифику и вселенскому папе Пасхалию [пишет] Матильда, милостью Божией королева англичан, уверенная в том, что он так распорядится в этой жизни правами апостольского сана, что заслуженно будет причислен к апостольскому сонму в обществе праведных и радостях вечного мира.
Я воздаю всю возможную благодарность и хвалу вашему высочайшему святейшеству, о муж апостольский, за то, что, словно в назидание, ваше отеческое милосердие соизволило сообщить мне и моему господину королю устами ваших легатов, а также в ваших собственных писаниях. Я обиваю порог святейшего римского Апостольского Престола и, насколько это законно и в моих силах, обнимаю ваши отеческие колени всем своим сердцем, душой и разумом. Обращаясь с настойчивой и безотлагательной просьбой, я не перестаю и не перестану заклинать, пока не буду уверена, что покорное смирение или, скорее, неотвязная назойливость моей просьбы услышана вами. И все же пусть Ваше Превосходительство не сердится, пусть благоразумное римское духовенство, народ и сенат не дивятся моей опрометчивости и смелости моих слов. Некогда, некогда, говорю вам, мы и английский народ – счастливцы! – имели в вашем апостольском сане Ансельма, нашего архиепископа, воспитанника Святого Духа, самого благоразумного советника и благочестивого отца из всех нас и упомянутого выше народа.
Из самых богатых сокровищ Господа, ключи от которых, как нам известно, были у него, он брал с избытком и с лихвой раздавал нам; ибо этот самый преданный служитель и благоразумный распределитель Божьих сокровищ приправлял свои дары превосходной солью мудрости, смягчал их сочностью красноречия и сдабривал чудесными изысками риторики. И было так, что нежные ягнята не испытывали недостатка в молоке Господнем, овцы – в тучности пастбищ, пастыри – в полной сытости.
Но теперь, когда дела обстоят иначе, пастор нуждается в пище, стадо – в пастбище, ягнята – в молоке, и все они издают тяжкие стоны, поскольку из-за отсутствия главного пастора Ансельма каждый лишился чего-то или, скорее, всего сразу. В скорбном трауре, позорном горе, в бесчестии и перед лицом утраты, постигшей королевство, мне, в моем потрясении, ничего не остается, кроме как, сбросив оцепенение, лететь к благословенному апостолу Петру и его наместнику, апостольскому мужу. Поэтому, мой господин, я взываю к вашей благосклонности, чтобы мы и народ Английского королевства не погибли из-за такого изъяна и упущения. Что хорошего принесет нам жизнь, если мы погрязнем в пороке?
Пусть Ваше Отцовство прислушается к доброму совету и соблаговолит в течение срока, который мой господин король испрашивает у вашей милости, обратить к нам свое отеческое лоно, чтобы мы оба могли возрадоваться возвращению нашего дорогого отца, архиепископа Ансельма, дабы не пострадало наше подчинение святейшему Апостольскому Престолу. Наученная вашим здравым и любезным указанием, я воистину буду, насколько хватит женских сил и с помощью достойных мужей, которых найду, прилагать старания, чтобы мое смирение могло, насколько это возможно, выполнить то, что советует Ваше Высочество. Пусть Ваше Отцовство наслаждается вечным блаженством13.
Письмо 14
Папа Пасхалий II Матильде Шотландской
Пасхалий, епископ, слуга