Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Театр для теней. Книга 1 - Наталия Аникина

Театр для теней. Книга 1 - Наталия Аникина

Читать онлайн Театр для теней. Книга 1 - Наталия Аникина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 159
Перейти на страницу:

Самым поразительным было то, что эта жуткая картина почему-то не оставляла тягостного впечатления. Наоборот, от неё, как от прекрасного произведения искусства, невозможно было отвести глаз. А главное, казалось, что за этим магически-притягательным шедевром, таилось нечто настолько чудесное, что Анару трудно было подобрать слова, чтобы описать восторг от одного предвкушения встречи с ним. Оно и раньше проявляло себя, но лишь изредка, смутными ощущениями намекая на своё существование. Теперь же оно было близко, так близко - протяни руку и...

Длинная игла, косо воткнутая в камень рядом с телом, лучисто засияв, вдруг представилась Анару тончайшим разрезом в этом небывалом полотне, через который он мог бы заглянуть туда... Задержав от волнения дыхание, алай протянул руку... и легко вытащил иглу из стены. За спиной послышался вскрик и грохот - это Мейв упал в обморок.

- А Веиндора - опять не видел, - не открывая глаз, обиженно заявил Куцехвост.

- В этом нет ничего удивительного. Милосердный брезгует нашими душами даже после смерти, тем более, с чего бы ему являться тебе, если ты не умирал, - хмыкнула склонившаяся над ним Фай.

- Погоди, ты хочешь сказать, что он, - Мейв вперил взгляд в Анара, - вытащил из стенки иглу Швеи, а мы до сих пор живы?

- Да. Швее было угодно взять нашего нового друга под своё покровительство. Теперь каждый, кто посмеет поднять на него руку в Лэннэс, будет иметь дело с ней.

- И чем же я заслужил... такую высокую честь? - втыкая иглу в жилет, полюбопытствовал Анар.

Ощущение чуда покинуло его столь же внезапно, как и появилось.

- Чем быстрее мы это выясним, тем лучше, - прикрыла глаза Фай. Анар при всём желании не мог понять, что она чувствует по поводу произошедшего.

- За что она его так? Он тоже пытался вытащить иглу? - спросил Анар, уже по-новому, с сочувствием глядя на примётанного к камню человека.

- Не знаю, - дёрнула плечом Фай. - Обычно, она просто выкалывает глаза тем, кто излишне досаждает ей своим вниманием.

- Да, Так, ты уж объяснишь, так объяснишь, - ухмыльнулся Мейв. Фай поморщилась от "Так"-ого сокращения своего имени, но не удостоила автора даже взгляда.

- Она любит бывать здесь. А ещё она любит одиночество. Так что каждый, кто забредёт в эти туннели, должен быть готов к тому, что ему понадобится новое тело... Или уже и оно не понадобится.

* * *

У самых рыночных ворот - толстенных, обитых чьими-то шипастыми шкурами - дорогу алаям преградила траурная процессия.

Существа в серых одеяниях, с лицами, прикрытыми узкими масками из зелёной фольги, неспешно пересекали улицу. Четверо из них сгибалось под тяжестью громоздких металлических носилок. У обряженного в какой-то шутовской наряд покойника было ярко и нелепо размалёвано лицо, а спиральные рога - обмотаны проволокой с бубенцами.

- Ничего себе похороны, - тихо присвистнул Анар.

К Мейву подбежал отделившийся от процессии маленький рогатый мальчик с длинным свитком в руках. Алай взял у него бумагу, пробежал её глазами, подбоченился и громко зачитал:

- И у брата своего... украл корзину солёной рыбы, свалив вину на соседку... за что та была приговорена к... у-у, негодяй-то какой был ваш мертвец, оказывается! - протянул Мейв, возвращая пареньку свиток.

Мальчик поблагодарил, вычеркнул что-то в бумаге и вернулся к своим.

- Попросили зачитать что-нибудь списка прегрешений усопшего, - объяснил Анару Мейв. - У этого племени принято обличать покойников, чтобы их душам, от стыда, захотелось поскорее смыться к Милосердному под крылышко, а не расхаживать по Бездне в виде призраков. Мол, так им легче расстаться с прошлой жизнью...

Толчея на базаре стояла неописуемая. Долгое время Анар, стиснутый галдящим потоком, не мог разглядеть даже собственные ноги, по которым то и дело пробегали чьи-то шустрые лёгкие лапки. Несколько раз ему почудилось, что кто-то пытался прокусить его сапог.

- Да не думай ты о них сами увернутся, - неверно истолковал его жесты Мейв.

- Не в этом дело. Мне всё время кажется что меня кто-то грызёт! - тряся ногой, крикнул ему отставший Анар.

- Ох мы с Фай (кстати, куда она делась?), мы с Фай такие болваны - мы не дали тебе правильные сапоги. Давай-ка свернём сюда, что-нибудь придумаем.

Мейв завёл Анара в проход между рядами.

- Видишь? - Он поставил ногу на ящик и поднёс палец к сапогу. Из подошвы тут же вылетела белая искра. - Мау! - потряс рукой Мейв. - Мелким тварям хватает с лихвой. Ты не возражаешь, если я так же заколдую и твои?

- Может, я сам?

- Ты лучше по сторонам смотри, привыкай. Дай сюда ногу.

Пока Мейв возился с его сапогами, Анар обозревал окрестности. Несмотря на кажущийся хаос, рыночные ряды были организованы довольно разумно, охрана со своими обязанностями справлялась. На глазах у Анара, она успела поймать карманника, предотвратить драку, а один стражник ударом могучего кулака оглушил ревущую скотину, вздумавшую поднять на рога своего погонщика - видать, недаром многочисленная ездовая живность была в намордниках и шорах а некоторые звери ещё и стреножены.

- Хозяева знают, кого можно кушать, а их зверьё - нет, - сказал Мейв. - Всё, пошли дальше.

Стоило алаям покинуть своё укрытие, как на них и какого-то эльфа, к несчастью оказавшегося рядом, набросилась горбоносая усатая тётка, торговавшая фруктами. Низкорослый явно неэнхиаргского происхождения эльф шарахнулся налетел на зашипевшего на него карга, рванул обратно, врезался в её же прилавок и опрокинул ящик с фруктами. Они яркими мячиками запрыгали по мостовой. Эльфа и след простыл. Тут же набежала целая орава всевозможных мелких тварей. В мгновение ока они расхватали редкое лакомство и исчезли, вновь забившись в свои уголки и щелки. Охранник тётки, бросившийся было спасать товар, не обнаружил уже ничего, кроме какого-то погибшего в стремительной схватке за еду тщедушного создания. Поглядев на останки, мужчина задумчиво поскрёб затылок, а потом достал острый нож и, отодрав неудачливого вора от поля уселся и стал снимать с него пёструю, похожую на змеиную, шкурку. Торговка с любопытством наблюдала за ним, на время забыв о своей утрате.

- Бездна учит бережливости. Или циничной практичности, если угодно, - прокомментировал его поступок Мейв. - Ничто не должно пропадать зря. Такие похороны, - на ходу продолжил он, - которые ты видел у входа на рынок, - большая редкость. Многие сочли бы их расточительством. Обычно наши покойнички продолжают жить в телах других безднианцев... что? - остановился Куцехвост, поймав недоуменный взгляд Анара. - А... ну, типа: "Герой, пусть жизнь твоя теперь продлится в траве, деревьях и цветах...", - продекламировал он, широким театральным жестом обводя мясные ряды. - Да жрут они тут друг друга жрут.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 159
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Театр для теней. Книга 1 - Наталия Аникина.
Комментарии