Полное собрание сочинений. Том 17 - Л Н. Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В основу печатаемого нами текста «первого варианта первой главы» романа положен текст копии А. М. Кузминского с исправлениями Толстого (рукопись 27-я). В этот текст внесены исправления по рукописи 19-й всех искажений, сделанных Кузминским, и введена конъектура:
Стр. 43, строка 16 — Обедня — вместо преждеосвященная обедня
Текст «второго варианта первой главы» романа списан был Кузминским с рукописей 23-й и 24-й. В отличие от текста «первого варианта» этот текст (рукопись 28-я) в одной части (абзацы: «Из всех замешанных...» и «В Москве странницы...») подвергся переработке Толстого. Одну страницу пришлось Софье Андреевне даже переписать заново. Но текста копии, сделанной Кузминским, Толстой, конечно, не сверял с текстом рукописей 23-й и 24-й, с которых списывал Кузминский, и в его копии осталось неисправленным большое количество искажений, вошедших и в печатные тексты (сборника «XXV лет» и шестого издания собрания сочинений Толстого), для которых копия Кузминского служила оригиналом.
Отличия текста «второго варианта первой главы» романа в сборнике «XXV лет» (т. е. текста копии, сделанной Кузминским (рукопись 28-я) с ошибками, вкравшимися в печатный текст) от текста рукописей 23-й и 24-й (автографы Толстого), с которых делал копию Кузминский:
1. Стр. 47, строка 8 — и Чернышевым — вместо — и кн. Чернышевым
2. Стр. 47, строка 17 — нагрубивших — вместо — грубивших
3. Стр. 47, строка 18 — После того — вместо — После этого
4. Стр. 47, строка 24 — села Излегощи и без этой земли живут хорошо, не нуждаются — вместо — села Излегощь живут хорошо и без этой земли, не нуждаются
5. Стр. 47, строка 30 — хлопотал в Сенате — вместо — хлопотал о деле в Сенате
6. Стр. 48, строка 2 — уже поздно было хлопотать — вместо — уже было поздно хлопотать
7. Стр. 48, строка 7 — князь — вместо — гр[аф]
8. Стр. 48, строка 19 — Арбате, послан был обоз — вместо — Арбате и посланы были обозы
9. Стр. 48, строка 30 — говорил о деле — вместо — говорил ему о деле
10. Стр. 48, строка 38 — оставшиеся — вместо — оставшееся
11. Стр. 49, строка 8 — них. Одна — вместо — них, но одна
12. Стр. 49, строка 18 — обещанное — вместо — обещание
13. Стр. 49, строка 26 — По выходе — вместо — При выходе
14. Стр. 50, строка 31 — насосом — вместо — насосами
15. Стр. 51, строка 6 — узнал — вместо — признал
16. Стр. 52, строка 17 — отучу — вместо — отжучу
17. Стр. 52, строка 21 — выгнали — вместо — выслали.
18. Стр. 52, строка 24 — похожее — вместо — похоже
19. Стр. 53, строка 37 — коленях — вместо — коленах
20. Стр. 53, строка 15 — в правильном — вместо — в ее правильном
21. Стр. 53, строка 16 — наряде, кладущую — вместо — наряде, истово кладущую
22. Стр. 53, строка 16 — кланявшуюся — вместо — кланяясь
23. Стр.. 53, строка 20 — платье, и поверила — вместо — платье, поверила
24. Стр. 53, строка 31 — приподнялся и подвинулся — вместо — приподнялся, подвинулся
25. Стр. 53, строка 35 — портного, не зная — вместо — портного, как бы не зная
26. Стр. 53, строка 37 — ходили — вместо — ходила
27. Стр. 53, строка 37 — был форейтор — вместо — был переросший форейтер
28. Стр. 54, строка 2 — ставишь — вместо — ухватом за
29. Стр. 54, строка 17 — зипун — вместо — чупрун.
30. Стр. 54, строка 17 — и бережно — вместо — и оправив рукава из-под поддевки и
31. Стр. 54, строка 18 — и начала — вместо — начала
32. Стр. 54, строка 34 — подтвердила Тихоновна. — вместо — подтвердила старуха.
33. Стр. 54, строка 32 — красивую — вместо — торопливую
34. Стр. 55, строка 1 — выездным — вместо — выездные
35. Стр. 55, строка 2 — мохнатый — вместо — лохматый
36. Стр. 55, строка 3 — Панкрат — вместо — Когда Панкрат
Текст «второго варианта первой главы» романа в шестом издании 1886 г. собрания сочинений Толстого воспроизводит текст сборника «XXV лет», за исключением разночтений: 11, 12, 14, 15 и 26. Эти места читаются в тексте шестого издания так же, как в рукописи. С другой стороны, в тексте шестого издания имеются свои искажения:
1. Стр. 48, строка 27 — развлекали — вместо — развлекли
2. Стр. 49, строка 9 — Герасимовича — вместо — Герасимова
3. Стр. 50, строка 15 — старая — вместо — старушка
4. Стр. 52, строка 4 — видала — вместо — видела
5. Стр. 54, строка 12 — успокоить — вместо — упокоить
6. Стр. 55, строка 10 — отмачивать. — вместо — отмахивать.
В основу печатаемого нами текста «второго варианта первой главы» романа положен текст копии А. М. Кузминского с исправлениями Толстого (рукопись 28-я). В этот текст внесены исправления по рукописям 23-й и 24-й всех искажений, сделанных Кузминским.
Кроме этого, сделано еще два исправления:
Стр. 48, строка 29 — заплатит всё, — забывал о деле — вместо — заплатит всё, что он забывал о деле, — как в рукописях 23-й и 28-й и в сборнике «XXV лет».1115
Стр. 49, строка 20 — снесли — вместо — снесла — как в рукописях 23-й и 28-й и в сборнике «XXV лет».1116
После 1884 г. Толстой к роману о декабристах больше не возвращался, но сами декабристы в течение, можно сказать, всей его жизни продолжали интересовать Льва Николаевича. Прежде всего, он продолжал общаться с П. Н. Свистуновым и М. И. Муравьевым-Апостолом, о чем свидетельствует письмо первого к Толстому от 10 ноября 1881 г.1117 К этому же времени относится общение Толстого с Д. И. Завалишиным, которому, по его словам, Лев Николаевич предлагал на свой счет издать его записки.1118 На чтение Толстым записок Завалишина до их опубликования (в 1904 г.), кажется, указывает слышанный С. А. Берсом рассказ Льва Николаевича о том, «как один декабрист, заключенный в крепость, упросил сменявшегося часового купить ему яблоко и дал последние деньги. Часовой принес прелестную корзину фруктов и деньги назад. Оказалось, что посылал это купец, когда узнал о личности заключенного».1119 Этот рассказ имеется в записках Завалишина (ч. III, гл. III).1120
В статье «Стыдно» (1895 г.) Толстой использовал рассказ, который он слышал от другого декабриста, М. И. Муравьева-Апостола. Последний рассказывал как его брат, казненный Сергей Иванович, отказавшись от применения телесного наказания к солдатам своей роты, нравственным воздействием исправил вора и пьяницу.
Через два слишком года (статья «Стыдно» написана в декабре 1895 г.) Лев Николаевич снова вспомнил С. И. Муравьева-Апостола. В дневнике дочери Толстого, Татьяны Львовны, записано, что 3 февраля 1898 г. Лев Николаевич предложил Репину сюжет картины — С. И. Муравьев-Апостол с М П. Бестужевым-Рюминым идут на казнь.1121
Вплотную подошел к декабристам Толстой во второй половине 1902 г., когда, написав вчерне «Хаджи-Мурата», работал над XI главой повести, посвященной Николаю I. Работа эта очень напоминает работу Льва Николаевича над «Декабристами» четверть века тому назад. И теперь, как тогда, Толстой обратился к ряду лиц, и в первую очередь к тому же В. В. Стасову, за помощью1122 в деле добывания печатных и рукописных материалов,1123 на основании которых и была написана характеристика Николая I, в одной из редакций которой читаем о царе и декабристах: «Царствование его началось ложью о том, что он, играя роль, уверял при всяком удобном и неудобном случае, что он не знал того, что Александр назначил его наследником, и что он не желает престола. Это была ложь.
Властолюбивый, ограниченный, необразованный, грубый и потому самоуверенный солдат, он не мог не любить власти и интересовался только властью, одного желая — усиления ее. Его присяга Константину, из которой он и его льстецы сделали потом подвиг самоотвержения, была вызвана страхом. Не имея в руках акта престолонаследия и не зная решения Константина, провозглашение себя императором подвергало его опасности быть свергнутым, убитым, и он должен был присягнуть Константину. Когда же Константин опять отказался, вспыхнул мятеж, состоящий в том, что люди хотели облегчить то бремя, которое будто бы так тяготило его. И на это он ответил картечью, высылкой и каторгой лучших русских людей. Ложь вызвала человекоубийство, человекоубийство вызвало усиленную ложь».