Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мерсер не дал ей договорить. Схватил рукой за горло, чтобы заставить ее замолчать, но не вышло, потому что Сол был рядом. Он, несмотря на возраст, достаточно силен, и реакция у него быстрая. Кремер только успел встать, Джоан Эшби вскрикнула, Хоран, поднимаясь, опрокинул кресло, ну и я, конечно, подскочил. Впервые в жизни я увидел, как на губах выступила пена, и не хотел бы увидеть это еще раз. Она выступила, потому что Сол хорошенько прижал Мерсера, и была того же цвета, как и его волосы.
– Молодец, Пензер, – сказал Кремер. – Этого я забираю.
Я отвел от них взгляд и тут сообразил, что одного гостя не хватает. Исчез Эндрю Буш. Он не знал, в какой комнате Эльма, и мог бы войти к Вулфу, потому я вышел и помчался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Но комната Вулфа была закрыта, и я понесся дальше. На третьем этаже увидел открытую дверь в Южную комнату и вошел. Эльма, стоявшая у окна, меня заметила, а Буш стоял спиной.
– …Теперь все в порядке, – говорил он, – все в порядке. И этот ваш Ниро Вулф действительно великий человек. Я уже сделал вам предложение, так что сейчас не буду повторять, но просто хочу сказать…
Я развернулся и пошел к лестнице. Наверное, он был хорошим управляющим, но продвигать идеи не умел вовсе. Этот болван стоял от нее в десяти шагах. Кто так разговаривает с девушкой?
БАНАЛЬНОЕ УБИЙСТВО
ГЛАВА I
Вечером того сентябрьского вторника, когда в нашу дверь позвонили и я вышел в прихожую и сквозь одностороннюю стеклянную панель увидел, что на крыльце стоит инспектор Кремер с внушительной коробкой в руках, меня так и подмывало отворить дверь на длину цепочки и в образовавшуюся двухдюймовую щель сказать: «Все поставки – только с черного хода».
Ни дел, ни клиентов у нас не было, Кремера мы в гости не ждали и никаких обязательств перед ним не имели, поэтому смысла разыгрывать из себя радушного хозяина я не видел.
Впрочем, приглядевшись к инспектору, я передумал. Нет, он выглядел как всегда: круглое красное лицо, густые седые брови, крупный, могучий, в пальто, которое, казалось, вот-вот треснет по швам на его широких плечах.
Но вот коробка…
Коробка показалась мне подозрительно знакомой – точь-в-точь в таких же по внешнему виду и по размерам, обвязанных такой же бечевкой и подписанных синим карандашом «ДЛЯ НИРО ВУЛФА» нам поставлял свой товар Маклеод.
Я щелкнул выключателем, чтобы осветить крыльцо, и, удостоверившись в своей правоте, распахнул дверь и вежливо поинтересовался:
– Откуда у вас кукуруза?
Пожалуй, тут нужно сделать кое-какие пояснения.
Вкусный обед по традиции порождает у Вулфа благодушный настрой. Мы перебираемся из столовой в кабинет, Вулф устраивается в любимом кресле, и Фриц подает кофе. После этого Вулф погружается в очередную книгу либо, если я не спешу на свидание, заводит беседу. Повод значения не имеет. Вулф готов разглагольствовать на любые темы: от капризов моды на женские туфельки до толкования новолуний вавилонскими астрологами. Однако тем вечером он взял чашку с кофе и, ни слова не говоря, протопал к исполинскому глобусу возле книжных полок, хмуро на него уставился и начал вращать. Должно быть, подбирал какой-нибудь необитаемый остров.
Дело в том, что нам не доставили кукурузу. Согласно договоренности с Дунканом Маклеодом, фермером из округа Пат-нам, в период с двадцатого июля по пятое октября он доставлял нам по вторникам свежесрезанные початки в стадии молочно-восковой зрелости. Фриц тут же запекал их, а листья мы счищали уже в столовой, за обедом. Нам с Фрицем полагалось по четыре початка, а Вулф расправлялся с восемью. Расписание доставки соблюдалось очень строго: с половины шестого до половины седьмого, не раньше и не позже. В тот же вечер кукурузу нам не привезли, так что Фрицу пришлось на скорую руку приготовить фаршированные баклажаны. Не удивительно поэтому, что, когда позвонили в дверь, Вулф мрачно вертел глобус.
А тут еще нелегкая принесла инспектора Кремера с коробкой. А что, если это наша коробка? Сходство, конечно, поразительное. Инспектор вручил мне шляпу, чтобы я положил ее на полку, а сам прямиком направился через прихожую к кабинету. Войдя туда, я застал такую картину: Кремер, водрузив коробку на письменный стол Вулфа, собирался перерезать бечевку перочинным ножом, который вынул из кармана, а сам Вулф, так и не допив кофе, приближался к инспектору с чашкой в руке.
Раскрыв коробку, Кремер выудил из нее один початок, покрутил в руке и назидательно произнес:
– Если вы ждали эту кукурузу к обеду, то, полагаю, не дождались.
Вулф приоткрыл коробку, заглянул в нее, затем прочитал надпись, сделанную синим карандашом, после чего хмыкнул, обошел стол и сел в свое кресло.
– Вы своего добились, – прорычал он. – Я в тупике. Откуда у вас эта коробка?
– Если вы не знаете, то, быть может, Гудвин вас просветит? – Покосившись на меня, Кремер устроился в красном кожаном кресле, которое стояло у письменного стола Ниро Вулфа. – Я хочу задать вам с Гудвином несколько вопросов, и, разумеется, вас интересует почему. Так вот, в четверть шестого, или четыре часа назад, в проезде позади ресторана «Рустерман» был найден труп мужчины. Смерть наступила от удара тупым предметом по затылку, а орудие убийства – отрезок металлической трубы – лежало на земле рядом с телом. Фургон, в котором приехал убитый, стоял рядом с погрузочной платформой ресторана, и в нем обнаружили девять картонных коробок с кукурузными початками. Вот эта была адресована вам. Насколько мне известно, вам доставляют такую коробку каждый вторник, так ведь?
– Да, – кивнул Вулф. – Летом и осенью. Труп уже опознали?
– Да. В кармане нашли водительские права на имя Кеннета Фабера, возраст двадцать восемь лет, бумажник, в котором было чуть больше восьмидесяти долларов, и еще кое-какие мелочи. Сотрудники «Рустермана» опознали Фабера. Последние пять недель именно он доставлял в ресторан кукурузу, а оттуда уже ехал к вам. Правильно?
– Не знаю.
– Черта с два не знаете! Если вы собираетесь водить меня за нос…
– Полегче на поворотах, инспектор! – поспешил я вмешаться. – Не заводитесь понапрасну. Сами отлично знаете, что мистер Вулф ежедневно, исключая воскресенья, с четырех до шести не вылезает из оранжереи. Кукурузу нам, как правило, доставляют до шести, причем получаю ее либо я, либо Фриц. Так