Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » История » Состояние Российской Империи - Жак Маржерет

Состояние Российской Империи - Жак Маржерет

Читать онлайн Состояние Российской Империи - Жак Маржерет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
для того, чтобы в случае смерти мужа служить гарантией достойного существования вдовы. Права мужа на дуэр были весьма ограниченными — он считался собственностью детей. Определенными правами на дуэр обладали и родственники жены. — П.У.

668

Гогенцоллерн-Радзивилл София-Елизавета (Radziwiłł Sophie-Elisabeth 1589–1629) — дочь курфюрста бранденбургского Иоганна-Георга, жена Януша Радзивилла. — О. Д.

669

Речь идет о Матиасе II Габсбурге (1557–1619). Император скончался после долгой болезни 20.03.1619 г. Письмо, таким образом, написано «по горячим следам», до выборов нового императора — Фердинанда, которые произойдут 28 августа 1619 г. — П. У.

670

Маркграфы Бранденбургские в то время владели своим княжеством (к которому присоединилось и герцогство Пруссия) сообща: Иоанн-Сигизмунд, курфюрст Бранденбургский (Johann Sigismund von Brandenburg, 1572–23.12.1619), Иоахим-Эрнст Ансбахский (Joachim-Ernst von Brandenburg-Ansbach, 1583–1625), Кристиан Байройтский и Кульмбахский (Christian von Brandenburg-Bayreuth, 1581–1655). — А. Б.

671

Георг-Фридрих, маркграф Ансбахский и Бранденбургский (Georg-Friedrich, 1543–1603).

672

Речь идет о так наз. «долгой», тринадцатилетней войне Империи с Турцией в 1593–1606 гг., в которой на первых порах принимал участие Маржерет. — П.У.

673

Имеется в виду восстание в Праге 1618 г., ставшее первым актом начального этапа Тридцатилетней войны (1618–1648). — П.У.

674

Согласно «Золотой булле» (имперской конституции, записанной в 1356 г. императором Карлом IV), на период от смерти императора и до избрания нового наместниками, или «викариями», империи (Reichsvikare) являлись курфюрсты Пфальцский и Саксонский. — П.У.

675

Файльтш Урбан Каспар (Feiltsch Urban Caspar, 1589–1649), действительный тайный советник и канцлер Бранденбургско-Байройтского маркграфа. — А. Б.

676

Камерариус Людвиг (Camerarius Ludwig, 1573–1651), известный юрист, учился в Лейпциге, Хелмштете, Альтдорфе и Базеле. В 1598 г. назначен советником и судьей курфюрстом Пфальцским. С 1603 г. исполняет всяческие деликатные дипломатические поручения. Вместе с князем Христианом Анхальтским был одним из самых деятельных координаторов Евангелической [протестантской] Унии во время Тридцатилетней войны. Обладал широкими международными связями, много путешествовал по всей Европе. — А. Б.

677

Иоанн-Казимир, герцог Саксонский (Заксен-Кобург) (Iohann Casimir, 1564-1633). — А. Б., П. У.

678

Патрик Гордон (Gordon Patrick) (?–1657), англо-шотландский дипломат. Учился в Абердине, 2 июня 1610 король Яков I назначил его своим представителем в Польше и Пруссии. В этом статусе оставался до 1621 г. Его упрекали в том, что он слишком много времени проводит у себя дома, в Шотландии. — А. Б.

679

Карл, эрцгерцог Австрийский [Габсбург] (Karl, Erzherzog von Österreich, 1590–1624). С малых лет предназначенный в духовенство, он стал каноником ряда имперских городов, в том числе Зальцбурга (1602), Бреслау (Вроцлав, 1608), Кёльна (1618). Против воли силезских сословий, он был избран в 1608 г. (католическим) епископом Бреслау, причем резиденция его находилась в Нысе (нем. Neisse, польск. Nysa), расположенном в 100 км от Бреслау. Значительная часть нысских бюргеров были протестантами, и не раз они бунтовали против епископа. В 1619 г., вскоре после начала чешского восстания, Карлу пришлось бежать в Польшу. — А. Б.

680

Возможно, речь идет о местечке Herzberg в окрестностях города Котбуса, расположенном близ современной польско-германской границы. — О. Д.

681

Радзивилл Христофор / Криштоф (15(05).03.1585-19(9).09.1640) — военный и государственный деятель Великого княжества Литовского. Учился в университетах Лейпцига и Гейдельберга (см. подробнее: Chachaj M. Zagraniczna edukacja Radziwiłłów od początku XVI do połowy XVII wieku. Lublin, 1995. C. 43–51), путешествовал по Швейцарии, Франции, Англии, Нидерландам. Кальвинист, оказывал помощь кальвинистскому сообществу Литвы, за свой счет содержал студентов из Великого княжества Литовского в протестантских университетах Германии. В 1615 г. назначен польным гетманом Великого княжества Литовского (до 1635). Находился в конфликте с королём Речи Посполитой Сигизмундом III Вазой. Кастелян Виленский (1633). Во время войны Речи Посполитой с Россией 1632–1634 гг. участвовал в битвах под Смоленском в сентябре–октябре 1633 г. За военные заслуги получил должности воеводы Виленского (1633) и великого гетмана Великого княжества Литовского (1635). (Księcia Krzysztofa Radziwiłła, hetmana polnego Wielkiego Księstwa Litewskiego. Sprawy wojenne i polityczne, 1621–1632. Paryż (Paris), 1859; Wisner H. Radziwiłł Krzysztof h. Trąby (1585-1640) // Polski Słownik Biograficzny. XXX/2, z. 2. Wrocław, 1987. C. 276–283; Augustyniak U. Dwór i klientela Krzysztofa Radziwiłła (1585–1640). Warszawa, 2001). — O. Д.

682

Документ написан на немецком языке с отдельными вставками на латинском (прежде всего в заключительном протоколе, а также отдельные термины). Канцелярская помета (запись) сделана в канцелярии Радзивилла на польском языке. При переводе текста на русский пришлось учитывать не только палеографическую специфику документа, но и то, что немецкий язык не был родным для создателя документа — в тексте имеются нетипичные для немца ошибки, даже и для XVII в. с ненормированным еще правописанием. Прежде всего, это проявляется в отсутствии оппозиции краткость–долгота гласных. Отсюда, например, и гиперкорректизм «wier» вместо «wir». Следует отметить, что тенденция к стиранию разницы в долготе гласных свойственна таким славянским языкам, как польский и белорусский. Хричтофор Криштоф Радзивилл, от имени которого написан документ, изучал немецкий язык в Германии, хоть он сам признавался, что этот язык давался ему с трудом: немецкий «очень сложный для меня, так что за долгое время произнести только слово или два научился» (Из письма к отцу Криштофу Радзивиллу Перуну: AGAD, AR, IV, Nr. 297; Chachaj M. Zagraniczna edukacja Radziwiłłów... S. 45.).

В языке документа также имеются лингвистические особенности, которые свидетельствуют о том, что автор письма был знаком именно с верхненемецким вариантом языка (например, комбинация «и» и «f» (uf) — региональное соответствие «auf»). А Криштоф Радзивилл учился как раз в Гейдельберге. Поэтому можно предположить, что черновой вариант письма был создан непосредственно князем Криштофом. Канцелярская помета на польском языке сделана другим, чем основной текст документа, почерком.

Документ является гарантийным письмом, фактически векселем, по оплате Жаку Маржерету расходов по поездке в Англию. Как можно понять из текста документа, Маржерет сопровождал туда Елизавету Софию Гогенцоллерн — супругу князя Януша Радзивилла, брата Криштофа. Это путешествие могло состояться около 1620 г., так как Януш скончался 6/7.11.1620 г., и Криштоф

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Состояние Российской Империи - Жак Маржерет.
Комментарии