Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Я плету твою судьбу (СИ) - Милованова Анастасия

Я плету твою судьбу (СИ) - Милованова Анастасия

Читать онлайн Я плету твою судьбу (СИ) - Милованова Анастасия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 63
Перейти на страницу:

— И я снова повторю свою просьбу: не ври мне больше и ничего не утаивай.

Я ошарашенно кивнула в ответ. Просто потому, что горло пересохло от волнения и всё, что могла бы выдать, — сухое каркание.

Звук входящего вызова разрезал напряжение, повисшее в воздухе. Кэй откинулся в кресле и одним движением руки принял звонок. На проекции возникло восторженное лицо Лолы. Однако стоило секретарше увидеть меня, как её энтузиазм моментально испарился.

— Лола, я просил не беспокоить меня, если дело неважное, — без приветствия выговорил Войнот.

Я с интересом следила и за его лицом, и за мордашкой секретаря. Складывалось впечатление, что между этими двумя что-то есть или было, и сейчас Кэю не совсем приятно общение с девушкой.

— Да-да, конечно. Дело очень срочное. Вэл и Руби доложили, что один из торговцев семьи Арибо найден мёртвым в своей лавке. Госпожа Мелроуз подтвердила: это работа Ткача.

Торжество, с которым при этих словах на меня посмотрела Лола, удивило даже Кэя. Он бросил непонимающий взгляд на меня, а я лишь усмехнулась. Подумаешь, ещё и чаровница меня невзлюбила.

Глава 7. Следы… следы… кругом следы

Лавка торговца, вопреки аристократическому происхождению владельца, располагалась в районе, далёком от престижных. Здесь, скорее, обретали даже не малородные, а простородные. Ещё точнее — самый их сброд. Поэтому, когда в наступающих сумерках мы поднимались по ступенькам еле приметного здания, у меня мурашки бегали по спине: настолько неприятно было ощущать на себе липкие взгляды местных обитателей.

Оперативников Кэя мы встретили прямо в холле, тело жертвы сломанной куклой лежало у подножия добротной дубовой лестницы.

— Смотрю, денёк у вас вышел с огоньком, — хохотнул Вэл, с довольной гримасой разглядывая мой растрёпанный, покрытый сажей наряд.

В отличие от Войнота, который при заезде в отделение успел переодеться в оперативный комбинезон, я так и осталась в драных штанах и футболке.

— Завидуешь? — прищурилась я на остряка.

— Конечно, — подыграл мне тот, — всё веселье — и мимо меня. Давай следующий раз ко мне, а? Бьюсь об заклад, мои вещи тебе тоже пойдут!

В недоумении на Вэла уставились все: и некромантка, продолжавшая что-то изучать у тела жертвы, и Руби, и я. Один Кэй бросил на подчинённого предупреждающий взгляд.

— Господин следователь, — я потянула того за рукав, — я бы его проверила на вмешательство Ткача. Вдруг после вчерашней потасовки наш маньяк Вэлу мозг вправил?

— Себя проверь, ущербная! — тут же огрызнулся оперативник.

Видимо, напоминание о том, как лихо нападавший скрутил боевика, проехалось острой бритвой по самолюбию Вэла. Прежняя вальяжная поза мужчины сменилась на боевую стойку.

— Вэл, ещё одно замечание — и я распоряжусь о твоём временном отстранении. — Кэй говорил спокойно, но в каждом его слове чувствовался нажим, от которого даже боевик втянул плечи в голову. — Таис, это и тебя касается: никаких угроз моим подчинённым.

Он и меня наградил этим взглядом Войнота-командира. Будь у меня хоть какое-то служебное прошлое, я наверняка бы на рефлексах вытянулась в струнку и честь отдала.

— Что у нас? — обратился Кэй к Руби, пока мы с Вэлом продолжали поджаривать друг друга гневными взглядами.

Магичка неопределённо хмыкнула, но комментировать ситуацию не стала, лишь подтолкнула коллегу ближе к трупу: докладывать — так вместе.

— Мефисто Арибо, тридцать семь лет. Высокородный, но в первые круги наследников не входит.

Девушка зачитывала записи, которые она почему-то делала от руки и в обычном бумажном блокноте. Это при том, что каждый боец СКМП укомплектован арк-планшетом.

— С роднёй не особо общался. Его помощник говорит, что господин Мефисто был гениальным артефактором, но семья не принимала его увлечений.

— Это каких же?

Мы с Кэем вскинулись практически одновременно. Как гончие, что учуяли призрачный след.

Опять жертва со специфическим пристрастием. Но в этот раз со мной никак не связанная. И судя по взгляду, брошенному на меня Войнотом, его мысли двигались в том же направлении.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Оружие. — Руби скривилась, будто ей была неприятна эта тема.

— Но насколько помню, род Арибо и занимается проектированием и изготовлением вооружения для армии и внутренних служб.

Кэй разочарованно поджал губы. А я поймала себя на том, что слежу за каждой его эмоцией: как завораживающе они сменялись на его лице!

Да очнись ты, Таис! Стоишь в комнате с жертвой маньяка, а сама таешь от ухмылок и улыбок высокородного сноба!

Увлёкшись выволочкой самой себе, я упустила нить разговора.

— … тёмные орудия, — говорил Вэл, смотря за действиями Присциллы. — В картотеке, что мы нашли в сейфе, есть большой перечень клиентов, которым наш господин Мефисто изготавливал уникальные клинки. В том числе и «Губители душ».

— Темнейший, за что ж мне это? — едва ли не простонал Войнот. — Мало нам маньяка, так ещё и Серое Братство на горизонте замаячило.

На этом моменте я поняла, что совсем ничего не поняла.

— Мне кто-нибудь объяснит хотя бы на пальцах, что за губители душ и серые братства?! И как это связано со мной? — Я даже ногой топнула: настолько меня бесила ситуация.

Руби глянула на меня с сочувствием, Вэл наградил очередным высокомерным хмыком. Лишь некромантка не отвлекалась на нас — сосредоточенно изучала тело при помощи странных артефактов.

— Клинки, о которых говорят мои коллеги, используются определённой группой профессионалов. А именно наёмными убийцами. — Кэй говорил нехотя, как маленькой втолковывал прописные истины. — И тут к списку подозреваемых и мотивов прибавляется ещё несколько вариантов. А их уже и так слишком много. Прис, что по смерти? Лола передала, что ты установила воздействие Ткача.

— Это с чего бы? — Круглые глаза некромантки увеличились ещё больше, отчего она стала похожа на резиновую игрушку, которой надавили на брюшко. — Я Лоле ничего не передавала, лишь то, что это действительно убийство. Хоть и замаскировано под несчастный случай.

Мы с Кэем переглянулись. Похоже, чаровница в открытую вышла на тропу войны. Войнот от этого факта лишь закатил глаза, видимо, девушка уже не первый раз пыталась поклёпами отвадить от него представительниц прекрасного пола. Мне же срочно захотелось покопаться в её полотне судьбы и отвадить секретаршу уже от меня.

— То есть это не Ткач? — осторожно уточнила я у эксперта.

— Да нет, Лола прям прорицательница у нас. — Присцилла встряхнула кучерявой головой и поднялась с колен. — Господин Арибо на связь не выходит, что бы я ни предпринимала. Даже дар свой подключала — хоть бы хны.

— Дар? — одними губами спросила я у Кэя.

— Присцилла у нас урождённая Пальфир, — ответил Войнот и этим всё объяснил.

Судмедэксперт оказался из Высокородных, из семьи чистокровных некромантов. Их дар «Ходящие за грань» поднимал из могил и самых надёжно упокоенных мертвецов. Но вот загвоздка: против Ткача даже высокородная магия была бессильна.

— Кэй, ты же знаешь, терпеть не могу, когда семейку мою поминаешь, — поморщилась женщина. — Короче, заключение будет у тебя в кабинете через пару часов. Доберусь только до отделения. Причина смерти — падение с лестницы и полный разрыв спинного мозга в области шейных позвонков.

Она споро собрала инструменты, пожала руки Руби и Вэлу и поспешила ретироваться. Видимо, работу она свою любила, а вот выезжать на места преступлений — нет.

— Ну что, госпожа Виэль? — кроме как с ехидством Вэл со мной не разговаривал. — Настало твоё время. Покажешь свою паучью магию?

— Да что тебе неймётся-то? — даже спокойная Руби не выдержала. — Пойдём мы, пока он до отстранения не дотрынделся.

Войнот лишь благосклонно кивнул, и магичка, не слушая возражений коллеги, потащила его на выход.

— Иди сюда, — поманил меня Кэй, и первое время я даже не поняла зачем.

Наедине с ним у меня вообще отключалось рациональное мышление и в голову лезла всякая чушь. Вот так и сейчас, он просто подозвал меня ближе к «рабочему месту», а воображение нарисовало нечто романтичное. Бред, одним словом.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Я плету твою судьбу (СИ) - Милованова Анастасия.
Комментарии