Безумие - Кэтрин Ховелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мик неопределенно пожал плечами и завел мотор.
– Не могу поверить в то, что и женщина, и ребенок умерли.
Старушка на носилках посмотрела на Софи и улыбнулась. Софи ответила ей улыбкой и похлопала по руке с узловатыми пальцами, но в этот момент перед глазами у нее возникли остывающие в морге безжизненные тела Джулии и ее ребенка.
А была ли она такой невиновной, какой себя считала? Возможно, если бы они выехали в больницу пораньше?… Возможно, ей стоило раньше начать вводить Джулии физраствор?
Но второе предположение было абсолютно бессмысленным, потому что Софи не знала, отчего умерли женщина и ребенок. Нужно позвонить в больницу и узнать истинную причину их смерти. Только после этого можно будет объективно оценить свои действия и понять, что еще следовало сделать в этом случае.
Но не так-то просто выбросить из памяти взгляд осиротевшего отца и мужа и его обвинения, до сих пор звеневшие в ушах.
Ты убила их.
Глава четвертая
Вторник, 6 мая, 18:35
Элла с трудом открыла дверь в бар «Знойные Джунгли и увидела, что зал переполнен. Добраться до барной стойки было непросто, потому что пришлось протискиваться между группами широкоплечих полицейских. Все они пришли сюда, рассчитывая, как и Элла, разузнать как можно больше о. последних событиях.
Элла смотрела пятичасовой выпуск новостей, затем – шестичасовой, но так и не услышала ничего, что ей еще не было известно. В автомобильной аварии погибли Дадли-Пирсон и двадцатилетний студент университета, а также были ранены пятидесятилетний водитель грузовика, еще один двадцатилетний студент и Мариза Уотерз, жена генерального прокурора Роберта Уотерза, королевского адвоката. И ни слова о деньгах и о том, почему Дадли-Пирсон и миссис Уотерз находились в машине во время аварии вместе.
Не было никаких свежих новостей ни о Росе, ни о мужчине, который анонимно звонил на телевидение. В течение дня в каждом выпуске сообщалось одно и то же: банда грабителей может состоять из полицейских, и управление полиции намеревается сделать официальное заявление завтра утром.
Ни один уважающий себя полицейский не мог позволить себе оставаться в неведении так долго.
Детектив Дэннис Орчард тоже был в баре. Он сидел опираясь локтями на барную стойку, и теребил в руках сигарету.
– Перестань, – попросила Элла.
– А что я такого делаю?
Он слез с высокого барного стула и жестом предложил Элле занять его место, но она отрицательно замотала головой.
– Я и так целый день бездельничала, – сказала Элла. – А ты работал.
Он улыбнулся в ответ и снова уселся на стул. Возле барной стойки было достаточно места, чтобы Элла смогла подойти и облокотиться на нее. Подмигнув, бармен сразу же поставил перед ней бокал красного вина.
– Спасибо, Боб, – сказала она бармену.
Дэннис сделал несколько глотков из пивного бокала и принялся разглядывать пакетики с чипсами на стене за барной стойкой.
– Есть хочешь?
– Спасибо, не хочу.
Он снова повертел сигарету в руках.
– Не думаю, что смогу тебе много рассказать.
– Уверена, что сможешь.
Работать в отделе по расследованию убийств означало быть частью негласной системы по распространению слухов.
Дэннис понес сигарету к носу и понюхал ее с того конца, где не было фильтра.
– Игерз постоянно твердит, что все много болтают и все знают то, чего им знать не надо.
Элла и сама об этом прекрасно знала.
– Это его работа. Ведь сейчас он – исполняющий обязанности комиссара.
– Ну, по крайней мере будет им до тех пор, пока все не прояснится, – уточнил Дэннис.
– Он любит, когда все шито-крыто, – заметила Элла.
– Ты и сама знаешь, что нам сейчас несладка.
– Знаю, знаю.
Дэннис отпил еще немного пива.
Элле не хотелось ставить Дэнниса в затруднительное положение, но еще больше не хотелось уйти из бара ни с чем.
– Хорошо, расскажи хотя бы то, что можешь.
Пару минут Дэннис пристально смотрел на Эллу, а затем склонился к ее уху.
– Один мой приятель, парень из отдела по грабежам и разбоям, говорит, что история с Росом вполне может оказаться правдой.
– Так, значит, он все-таки коп.
– Получается, что так, – ответил Дэннис. – Пока у них нет свидетелей, которые могли бы подтвердить его версию. По слухам, пуля, которую извлекли из него, похожа на пулю сорок пятого калибра, а именно такого калибра был пистолет у охранника в банке. Они проверили график дежурств: Рос не был на службе в те дни, когда были совершены предыдущие ограбления.
– Раньше я никогда о нем не слышала. Он сам откуда?
– Последние пять лет жил в Пэдстоу, а до этого – в Пэнрисе. Пару лет работал сыщиком. Ну вот, пожалуй, и все.
Влажное дыхание Дэнниса отдавало перегаром.
– Рос ни словом не обмолвился о банде. Лежит себе в госпитале со сложенными на груди руками и смотрит в окно. Он говорит, что не может вспомнить, где произошло нападение, где он до этого пил и что делал. Поэтому сейчас главная задача – найти свидетелей.
– А как насчет того мужчины, который позвонил на телевидение, чтобы сделать заявление?
– Рос никак не отреагировал, когда ему рассказали об этом звонке. И Игерз не говорит, связывался с ним звонивший снова или нет, – сказал Дэннис. – Ходят слухи, что не было никакого звонка. И конечно же, о звонившем ничего не известно.
– Вот так дела.
Элла допила вино и поставила пустой бокал на стойку.
– А что слышно о Дадсе?
Дэннис отвел взгляд в сторону, и Элла сжала его руку.
– Судя по твоему молчанию, я начинаю думать, что к этой истории он тоже имеет какое-то отношение.
Дэннис неопределенно пожал плечами и снова поднес бокал ко рту.
– Боже, что творится!
Людей в баре становилось все больше и больше. В общем гуле можно было различить слова «банда» и «Дадли-Пирсон», которые произносились довольно часто. Кто-то толкнул Эллу локтем в спину и извинился, но она даже не оглянулась, так как в этот момент пристально смотрела на Дэнниса.
– Правда, что у него был роман с Маризой Уотерз?
– Понятия не имею.
– Не может быть, чтобы ты этого не знал, – удивилась Элла. – И как им удавалось держать это в тайне?
Дэннис поддел пальцем несколько табачных крошек с кончика сигареты. Элла выхватила ее и швырнула за стойку бара.
– Не очень-то любезно с твоей стороны, – заметил Дэннис.
– Теперь мы в расчете.
– Зря старалась, у меня есть еще.
– Кто расследует дело об аварии?
Дэннис принялся теребить нитку, выдернутую из лежавшей на краю барной стойки салфетки.
– Ты же знаешь, что рано или поздно я все узнаю.
– Вот и узнавай, – огрызнулся Дэннис и посмотрел на часы. – Мне пора. Тим готовит сегодня на ужин жаркое.
Элла стояла и смотрела вслед Дэннису, который пробирался к выходу. У него была жена Донна, медсестра со стажем, с блестящим чувством юмора, которого Элла еще не встречала в своей жизни, и сын-подросток Тим – дружелюбный, жизнерадостный, да еще и способный ученик повара, которому никогда не надоедало готовить. У самой же Эллы в морозильной камере хранились только замороженные полуфабрикаты для микроволновки, а в холодильнике болталась полупустая бутылка диетической колы. Клетка для канарейки, которой Элла так и не удосужилась дать имя, до сих пор стояла нечищенная, хотя канарейка улетела два месяца назад. А еще дома у нее валялась пачка фотографий по делу о сгоревшей закусочной. Тоже мне – дело года. Гип-гип, ура!
Пожалуй, стоит заказать еще чего-нибудь выпить и пачку чипсов, просто посидеть здесь и послушать, что говорят.
19:00
Софи и Мику пришлось поработать сверхурочно, поэтому, оказавшись наконец дома, она чувствовала себя вымотанной до предела, Крис так и не перезвонил, чтобы узнать, почему она внезапно бросила трубку и все ли в порядке. Софи было тяжело на сердце от тревоги и нарастающего чувства вины; что ее действия могли стать причиной смерти Джулии и ее ребенка, а вдобавок ее одолевали угрызения совести из-за того случая с Ангусом.
Входя в дом, Софи хлопнула дверью.
– Нельзя ли потише? – Крис быстро спускался лестнице. – Лачлан спит.
Софи направилась в кухню.
– Ты уже поужинал?
– Перекусил чем-то.
Софи достала из холодильника остатки лазаньи и поставила в микроволновую печь.
– Сегодня у меня произошло кое-что интересное.
Крис был занят мытьем бутылочек для детского питания и даже не посмотрел в ее сторону.
– Так вот, – начала Софи. – Мне угрожали. Это случилось как раз после того, как я поговорила с тобой по телефону.
– Что?!
– Что слышишь.
– Это плохо.
Софи едва сдержалась, чтобы не расхохотаться. – Ну, хватит обо мне. Как у тебя прошел день? Аккуратно и не спеша Крис ставил детские бутылочки в стерилизатор.
– Знаю, ты недовольна, что я не отвечал на твои звонки и не перезвонил.
Софи уставилась на микроволновую печь, наблюдая, как круг за крутом поворачивается тарелка.