Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни) - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она ударила кулачком по подлокотнику кресла.
- Ну как мне все это объяснить вам? Говард ненавидит все, на чем я была воспитана, и он хочет уничтожить это все. И, знаете, временами мне кажется, что он именно это и делает. Я очень люблю дядю, но иногда он действует мне на нервы. Такой тяжеловесный, рассудительный, консервативный. Настоящий англичанин! Я даже подчас начинаю верить в то, что он и ему подобные действительно тормозят прогресс и что без них дело пойдет!
- Похоже, м-ру Райксу удалось обратить вас в свою веру.
- И да и нет. Говард.., он просто дикий, еще более дикий, чем все те, кто его окружает. Они соглашаются с ним до определенного предела. Да, они из тех, кто готовы действовать, но только.., только если дядя Алистер даст на это свое добро. Но ведь этого же никогда не будет. И вот они сидят, качают головами и бормочут: "Нет, на такой риск идти нельзя". Или: "Нет, с экономической точки зрения это невыгодно". Или: "Мы должны отдавать отчет в том, какая ответственность лежит на нас". Или: "Посмотрите на историю". Я же считаю, что нечего особенно оглядываться на историю. История - прошлое, а нам надо смотреть вперед.
- Это интересный взгляд на вещи, - мягко проговорил Пуаро.
- Ну вот и вы о том же! - презрительно уставилась на него Джейн.
- Что ж, я ведь тоже почти старик. Ах, эти старики! Что им остается, кроме воспоминаний! - Он выдержал паузу и продолжал самым обыденным тоном:
- А почему Райксу вздумалось прийти именно на улицу королевы Шарлотты?
- Потому что это я хотела, чтобы он увидел дядю Алистера. Просто.., просто я не знала, как еще устроить все это. Он так плохо отзывался о дяде, прямо ненавидел его. И.., и я, я подумала, что если он увидит дядю, увидит, какой он добрый и простой человек, то поймет... И тогда он стал бы иначе относиться к нему. Ну разве могла я устроить такую встречу здесь, в доме? Мать бы все испортила!
- Но потом, после того как вы организовали эту встречу в приемной Морли, вы.., испугались?
Глаза девушки потемнели и сильно расширились.
- Да Потому.., потому что иногда Говард становится сам не свой. Он...
- Он хочет найти простейшее решение. Уничтожить...
- Нет! - почти закричала Джейн Оливера.
ЧЕТЫРЕ, ЧЕТЫРЕ - РОТ РАСКРОЙ-КА ШИРЕ
Шло время - после смерти Морли прошло больше месяца, но о мисс Сил не было никаких вестей. Джапп с каждым днем свирепел все больше.
- Что за дьявольщина! Ведь где - то же она должна быть!
- Несомненно, мой друг, - отвечал ему Пуаро.
- Живая, нет ли, но где - то она есть?! Если мертвая, то где тело? Ну, представим, она покончила с собой...
- Еще одно самоубийство?
- Ну ладно, хватит. Вы продолжаете утверждать, что Морли убили, а я говорю, что это было самоубийство.
- Вы ничего не выяснили о пистолете?
- Только то, что он иностранного производства.
- Это уже о чем - то говорит.
- Не о том, о чем вы думаете. Морли бывал за границей. Они с сестрицей путешествовали по свету.
В Англии это принято. За границей, наверное, и приобрел его. Многие любят иметь при себе оружие, когда отправляются за границу. Как - то даже интереснее, когда кажется, что жизнь полная опасностей.
Ненадолго умолкнув, Джапп продолжал:
- А вы все пытаетесь сбить меня с толку. Я же сказал, что если, повторяю - если! - эта треклятая баба и наложила на себя руки, например, утопилась где - нибудь, ее тело давно бы вынесло на берег. Если ее убили то же самое.
- За исключением тех случаев, когда к ногам привязывают груз и тело бросают в Темзу.
- Ну, вы уже начинаете говорить как автор бульварного детектива.
- Согласен, согласен. Я краснею от собственных слов.
- Или, кажется, она пала жертвой международной мафии?
Пуаро снова вздохнул:
- Мне недавно говорили, что такие вещи тоже случаются. Разве не так?
- Кто это говорил?
- Реджинальд Барнс, что живет на Каслгарден - роуд в Илинге.
- Что ж, ему лучше знать, он работал с иностранцами, - заколебался Джапп.
- А вы не согласны?
- Это не по моей части... Да, такое бывает, но, как правило, это все впустую.
Пуаро сосредоточенно поглаживал свои великолепные усы.
- Кстати, мы получили пару дополнительных сообщений, - продолжал Джапп. - Оказывается, она возвращалась из Индии на одном пароходе с Амбериотисом, хотя она была во втором классе, а он - в первом. Это, конечно, ни о чем не говорит, но один официант в "Савое" припоминает, что примерно за неделю до его смерти видел - они вместе обедали.
- Значит, связь между ними исключать нельзя?
- Нельзя, хотя я и не вижу, чем это может нам помочь. Я просто не представляю, чтобы эта миссионерка оказалась замешанной в каком - то сомнительном деле.
- А Амбериотис мог быть замешан в, как вы выражаетесь, "сомнительном деле"?
- Мог. Мы установили, что он поддерживал постоянную связь с нашими подопечными в Центральной Европе. Шпионаж и все прочее!
- Это точно?
- Да. Разумеется, сам он грязными делами не занимался. На нем лежала организация работы, сбор донесений - вот и все.
Джапп снова умолк, но не надолго.
- Но это опять же не особенно продвигает нас в деле с мисс Сил. Уж она - то к шпионажу никакого отношения иметь не могла.
- Но не забывайте - она тоже жила в Индии. А год назад там было очень неспокойно...
- Амбериотис и мисс Сил?! Нет, не могут они играть в одной команде.
- А вам известно, что мисс Сил была близкой подругой покойной м-с Блант?
- Кто вам это сказал? Не верю. Не тот уровень.
- Она сама сказала.
- Кому сказала?
- Бланту.
- Ах, вот оно что. Ну, он - то привычен к таким басням. И вы думаете, что Амбериотис воспользовался ее помощью? Ерунда - Блант избавился бы от нее за пять секунд. Сделал бы какой - нибудь взнос, пожертвование и - дело в шляпе. Но уж на уикэнд никак не стал бы приглашать. Не настолько он прост.
Очевидность сказанного не вызывала сомнений, и Пуаро лишь покачал головой. Тем временем Джапп продолжал излагать свою версию относительно дела мисс Сил.
- Конечно, ее тело могли опустить в бак с кислотой. Маньяк - ученый! Да, такие версии любят обсасывать в детективах. Поверьте, это все сказки. Если ее и убили, то тело где - то закопали.
- Но где?
- А я знаю? Исчезла она в Лондоне. Садов и огородов здесь нет, во всяком случае таких, о которых стоило бы говорить. Нам надо найти какую нибудь одинокую птицеферму или еще что - то в этом роде.
"Сад, - про себя подумал Пуаро, вспомнив аккуратный палисадник в Илинге. - Не хватало только, чтобы покойницу зарыли там! - Он улыбнулся от этой мысли. - Ну и абсурд..."
- А если она не убита, то где же она? Больше месяца ее фото висит во всех полицейских участках Англии, регулярно публикуется в газетах.
- И ее никто не видел?
- Ну конечно, ее видел чуть ли не каждый второй! Вы даже не представляете себе, сколько увядающих женщин, одетых в зеленый костюм, ходят по улицам английских городов. Ее видели в Йоркшире на болотах и в Ливерпуле в отеле, в Девоне в пансионате и на пляже в Рэмсгейте. Мои парни тщательно все проверили и только получили нагоняй от респектабельных пожилых дам.
Пуаро сочувственно прищелкнул языком.
- И все же, - продолжал Джапп, - она остается вполне реальной личностью. Мы досконально знаем о ней все, начиная с детства, ее прошлое и настоящее. Она вела вполне добропорядочную жизнь и - на тебе, исчезла!
- Значит, тому была причина.
- Ну, Морли она не убивала, если вы это имеете в виду. После ее ухода Амбериотис застал его в полном здравии. Кроме того, мы восстановили весь маршрут ее движения после выхода из дома врача.
- Да я и не подозреваю ее в убийстве Морли, - нетерпеливо заметил Пуаро, - и все же...
- И все же, - продолжил его фразу Джапп, - если ваши предположения насчет Морли верны, тогда получается, что он сказал ей нечто такое, что несомненно проливало бы свет на причину его смерти. Сама она могла и не догадываться о важности услышанного, но само по себе это обстоятельство оказалось столь важным и серьезным, что ее решились убрать.
- Ваши рассуждения наводят на мысль об организации, каком - то грандиозном концерне, всю свою гигантскую мощь обрушившем на бедного стоматолога.
- Не стоит верить всему, что говорит Реджинальд Барнс. У него на уме одни коммунисты и шпионы.
Джапп пожал плечами и встал.
- Если узнаете что, дайте мне знать, - попросил его Пуаро.
После ухода инспектора Пуаро задумчиво смотрел на поверхность стола. Он явно чего - то ждал. Что - то должно было случиться. Но что?
Факты у него были. Кое - какие, конечно, но все же - факты. Все они здесь - в голове, но пока не было случая привести их в порядок. А пора бы...
Что его сейчас интересовало? Ответ он знал - надо ждать.
Чего - то неизбежного, какого - то дополнительного звена, которое воедино связало бы всю цепь. Как только это произойдет, он двинется дальше.
***
Неделю спустя поздно вечером раздался звонок от Джаппа.
- Это вы, Пуаро? Мы нашли ее. Приезжайте. Баттерси - парк, дом 45.