Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни) - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вот именно.
- А будет мне позволительно сказать, что я не верю вам?
- Ну, а вы, м-р Райкс, что вы там делали?
Тот неожиданно ухмыльнулся. - Черт, у меня действительно зуб разболелся.
- Но ведь вы ушли, так и не зайдя в кабинет врача. - Ну и что? Это мое дело. - Возникла небольшая пауза, после которой он продолжал:
- К чему вся эта болтовня? Вы же пришли туда по делу своего хозяина. Ничего с ним не случилось - с вашим Алистером Блантом. И вам не в чем обвинять меня.
- Куда вы пошли потом?
- На улицу вышел. А куда еще?
- Но никто не видел, как вы выходили.
- А какое это имеет значение?
- Имеет. Вскоре после вашего ухода в этом доме кое - кто умер. Помните?
- А... Тот бедняга дантист? - беззаботно спросил Райкс.
- Да, бедняга дантист, - твердо проговорил Пуаро.
- И вы теперь пытаетесь пришить мне это дело? Напрасно стараетесь. Я только что прочитал в газете о вчерашнем заседании суда. Старый хрыч просто ошибся с местной анестезией и, испугавшись последствий, пустил себе пулю в лоб.
- Вы можете доказать, что действительно вышли из дома? Может хоть один человек сказать, где вы были между двенадцатью и часом?
- Значит, все - таки "шьете дело"! - глаза Райкса сузились. - Это Блант напустил вас на меня?
- Извините, - вздохнул Пуаро, - но все эти ваши ссылки на м-ра Бланта сильно смахивают на навязчивую идею. Я не работаю на него и никогда не работал. И волнует меня сейчас не его судьба, а причина смерти хорошего врача, который недурно работал на своем месте.
Райкс покачал головой:
- Извините, не верю. - Его лицо потемнело. - Но вы в любом случае не спасете его, будьте уверены. И он сам, и все, что стоит за ним, должно уйти! Все надо менять, а уж эту старую коррумпированную финансовую систему - в первую очередь. Всех этих пауков в банках, которые опутали белый свет! Лично Блант мне безразличен, но я ненавижу сам тип этих людей. Самоуверенное ничтожество! Да его только динамитом можно прошибить! Он из тех, кто всегда и везде говорят: "Нельзя подрывать основы цивилизации". Он еще дождется! Надо убрать его как преграду на пути прогресса. Таким нет места на земле! Надо строить новый мир!
Пуаро в который раз вздохнул и встал.
- Вижу, м-р Райкс, что вы и вправду идеалист.
- Ну и что?
- Слишком большой, чтобы утруждать себя смертью какого - то дантиста.
- Да при чем здесь этот жалкий дантист?
- Для вас - ни при чем, для меня же - очень даже. И разница между нами именно в этом.
Едва Пуаро переступил порог дома, как Джордж сообщил ему, что в салоне его ожидает дама.
- Она немного, э.., нервничает сэр, - добавил слуга. Имени она своего не назвала, и теперь Пуаро гадал, кто же это может быть. Однако при всем своем воображении он едва ли мог представить, что это будет Глэдис Невил, секретарша Морли.
Девушка энергично встала ему навстречу. - Ради бога, извините меня за это вторжение. Не знаю, как у меня вообще смелости хватило на это. Правда, обещаю, что не отниму у вас много времени - знаю, как оно вам дорого. Но я просто в отчаянии...
По длительному опыту общения с англичанами Пуаро начал с того, что предложил ей чаю, на что мисс Невил ответила согласием.
- Очень мило с вашей стороны, м-р Пуаро. Я, правда, недавно завтракала, но, думаю, чашка чая не помешает.
Пуаро, привыкший обычно обходиться без подобного допинга, лишь неопределенно кивнул головой, возможно, даже выражая с этим согласие.
- Прошу извинить меня, сэр, - произнесла она с некоторым апломбом, который, похоже, вернулся к ней за привычной процедурой чаепития, - но вчерашний допрос в суде, по правде говоря, меня расстроил.
- Это не удивительно, - мягко согласился Пуаро.
- Разумеется, мне не было необходимости туда идти и давать показания, но я почувствовала себя обязанной быть с мисс Морли. Там был м-р Рейли, но ведь она... Ведь мисс Морли всегда недолюбливала его.
- Очень любезно с вашей стороны, - подбадривающе проговорил Пуаро.
- Нет, я просто чувствовала, что должна пойти туда. Я ведь несколько лет работала у м-ра Морли и его смерть просто потрясла меня. Но этот допрос не принес мне никакого облегчения.
- Но это было необходимо. Девушка наклонилась вперед.
- Но ведь все это было совсем не так. Все, - м-р Пуаро!
- Что именно, мадемуазель?
- Ну, не так, как они себе это представляют. Вся эта чушь насчет укола в десну ис прочее.
- Вы так думаете?
- Уверена. Иногда, конечно, пациенты болезненно переносят подобные процедуры, но это обычно от общего болезненного состояния или от нездорового сердца. Я - то знаю, что превышение дозировки случается крайне редко. Опытные врачи все делают почти автоматически. Рука точно отмеряет нужное количество лекарства.
Пуаро одобряюще кивнул:
- Я, собственно, тоже так думал...
- И потом, это ведь обычное дело. Не то чтобы какой - то фармацевт напутал с компонентами сильнодействующих лекарств. Да здесь и спутать - то ничего не возможно - все в строгих и точных дозировках. У дантистов все это гораздо обыденнее, чем у других врачей.
- Вы не просили слова в суде, чтобы поделиться своими соображениями?
- Понимаете, - Глэдис сильно сжала пальцы и медленно покачала головой, - я.., я боялась все испортить, сделать еще хуже. Я, конечно, понимаю, что м-р Морли никогда бы не допустил такое, но, знаете ведь, люди могут подумать, что он.., что он умышленно сделал это.
Пуаро кивнул.
- Потому - то я и пришла к вам. С вами это не будет так официально. Я просто подумала, что кто - то должен знать, как неубедительно все это выглядит...
- Пожалуй, это никому не покажется интересным, - пробормотал Пуаро.
Девушка изумленно уставилась на него.
- Мисс Невил, я бы хотел побольше узнать об этой истории с телеграммой.
- Прямо и не знаю, что сказать. Все так странно. Это должен быть кто то, кто хорошо знает и меня, и тетю, и где она живет...
- Похоже, это кто - то из ваших близких друзей или из тех, кто жил в этом доме и потому все знал о вас.
- Никто из моих друзей не пойдет на такое!
- Ну, ладно. А сами - то вы что думаете об этом? Поколебавшись, девушка медленно произнесла:
- Как только я узнала про то, что м-р Морли покончил с собой, я почему - то подумала, что он сам мог сделать такое. То есть, послать телеграмму...
- Чтобы вы не присутствовали?
Девушка кивнула. - Правда, даже если он задумал в тот день наложить на себя руки, все это выглядит более чем странно. Фрэнк - это мой друг, - так вот он поначалу просто взбесился. Ему, видите ли, взбрело в голову, что я решила провести этот день с кем - то другим... Да разве я способна на такое!
- А может, кто еще?
Глэдис покраснела. - Нет, уверяю вас, нет. Фрэнк все эти дни был какой - то странный, - все думает о чем - то, что - то подозревает. На самом деле все от того, что он работу потерял, а новой тогда еще не нашел. Вы ведь знаете, мужчины очень тяжело переживают это. И я тоже за него переживала...
- Значит, он расстроился, когда вы в тот день уехали?
- Я и говорю - в тот день он пришел сказать, что ему наконец - то удалось найти новую работу. Причем отменную
- целых десять фунтов в неделю! Тянуть с этим было нельзя. Он и м-ру Морли хотел рассказать... Понимаете, его обижало отношение доктора, который, как он считал, относился к нему чуть ли не как к прощелыге. Фрэнк даже думал, что м-р Морли настраивает меня против нашей дружбы...
- Что, в принципе, было недалеко от истины, так ведь?
- Ну, пожалуй, до некоторой степени... Фрэнк часто терял работу, да и вообще был не из тех, кого называют "хваткими". Но теперь - то все пойдет иначе. Ведь если человек чувствует поддержку, ему все удается, правда ведь, м-р Пуаро? Если мужчина чувствует, что женщина верит в него, он начинает стремиться выше... Ну, вы понимаете меня.
Пуаро вздохнул, но возражать не стал. Сколько раз он слышал подобные рассуждения о магической силе женской любви! "В одном случае из тысячи, цинично подумал он, - они, пожалуй, правы."
- Я хотел бы поговорить с вашим другом.
- И я хотела бы того же. Но, знаете ли, сейчас у него выходные только по воскресеньям. Всю неделю он за городом.
- А, ну да, конечно, новая работа. Кстати, чем он сейчас занимается?
- Точно даже и не знаю. По - моему, что - то вроде секретаря в каком то правительственном учреждении. Письма посылаю ему на лондонский адрес, их ему пересылают.
- Странновато как - то получается, вы не находите?
- Пожалуй, но Фрэнк говорит, что сейчас так делают часто.
Пуаро внимательно посмотрел на девушку. - Знаете что, завтра воскресенье. И я предлагаю - давайте сходим в ресторан. Вы, Фрэнк и я.
Пообедаем вместе, поговорим...
Глэдис согласилась, пообещав постараться связаться с Картером.
***
Фрэнк Картер оказался белокурым молодым человеком среднего роста, одетым в модный, но недорогой костюм. Разговаривал он легко и свободно. У него были близко посаженные глаза; у него была манера отводить их в сторону всякий раз, когда чувствовал смущение. Его тон был несколько подозрительным и враждебным.