Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Полуночная метель - Мэри Мехам

Полуночная метель - Мэри Мехам

Читать онлайн Полуночная метель - Мэри Мехам

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 48
Перейти на страницу:
не привилегии. Права магов — это человеческие права, и ты имеешь на них такое же право, как и любой другой человек, — сказал Джек, усмехнувшись, коротко отведя взгляд от дороги, но тут же вернув его обратно.

Я почувствовала, как тепло заполнило меня от этих слов. Джек не просто был моим союзником — он верил в меня. Вдруг он резко дернул вожжи, чтобы замедлить собак.

— Эй! — Он окинул взглядом пустую улицу, которая в такую холодную погоду была почти безлюдной — мало кто осмеливался задерживаться на улице долго.

Уже были свежие следы в снегу, ведущие к двери Берила. Пока Джек подготавливал упряжку, я заглянула в большое окно магазина платьев, что находился рядом с магазином Берила. Там в витрине висело светло-голубое платье с оборками по бокам, дополненное белым меховым воротником. Если бы у меня были хоть какие-то деньги, я бы купила такое. Я отказалась позволить своим мыслям заблудиться в сторону того, что Джек мог бы подумать, если бы я в нём появилась. Было несправедливо, позволить себе думать о таких вещах.

— Готова? — спросил Джек, бросив быстрый взгляд на платье в витрине, прежде чем кивнуть на магазин Берила. — Похоже, нам нужно спасать Берила.

Я поспешно отвела взгляд от витрины и повернулась к магазину, где слышались повышенные голоса, но точных слов разобрать было невозможно. Мы вошли внутрь и сразу увидели большую, крепкую женщину, завернутую в несколько слоёв мехов, стоящую в упор перед Берилом и кричащую на него, обвиняя в том, что крем для удаления бородавок, который он ей дал, покрасил её кожу в зелёный цвет.

— Это временно, — пытался объяснить Берил. — Как только это исчезнет…

— Ты хочешь, чтобы я ждала, пока это исчезнет? — закричала она, дернув за юбку и поднимая её, чтобы показать свою ногу, похожую на ствол дерева. На колене действительно был глубокий зелёный след, где всё ещё виднелись бородавки — маленькие, приподнятые бугорки, которые в сочетании с изумрудным цветом создавали впечатление, что она медленно превращается в лягушку.

— Это пройдет через несколько дней, — настойчиво повторил Берил. — Обещаю. Я бы не назначил вам ничего, что могло бы сделать вас зелёной навсегда, и я же сказал, что это может случиться, прежде чем вы начали лечение.

Женщина, продолжая держать юбку поднятой, заметила нас с Джеком и громко вскрикнула:

— Ах, маг! — она опустила юбку и начала размахивать одной из своих меховых накидок в сторону Джека, как если бы он был надоедливой мухой. — Отойдите!

Джек вздохнул, и, хотя его шея напряглась, он не двинулся с места, несмотря на её продолжавшиеся движения. Разве он даже не собирается защищать себя?

— Он ничего не делает, — возразила я, выпрямившись и расправив плечи.

— Он пришел подглядывать за женскими ногами, разумеется! — женщина обвиняюще взглянула на Джека, который стоял как статуя льда, не двигаясь. Его пронзительные голубые глаза казались способными видеть насквозь, а выражение лица было холодно пассивным. — Зачем ему ещё быть здесь?

Я поставила руки на бедра и, расправив плечи, почувствовала, что мне хочется быть выше.

— Он здесь по моей просьбе, — резко ответила я.

— Он — маг, — ответила женщина с презрением в голосе.

— А вы — невероятно грубы. Мне что, тоже начать оскорблять вас? У меня уже есть что сказать.

Берил издал звук, похожий на кашель кота, и отошел в сторону, скрывшись из виду. Он вернулся, только когда снова собрался и принял серьезное выражение лица. У женщины отвисла челюсть.

— Вы собираетесь позволить девушке и магу так со мной разговаривать? — она выплюнула эти слова в сторону Берила. — Выпроводите их немедленно!

— Он не сделал ничего, что бы заслуживало такого отношения, — выпалила я, делая шаг вперед. Джек положил мне руку на плечо, остановив.

Женщина взглядом переместила свою агрессию от меня к Джеку и снова к Берилу, затем громко фыркнула.

— Я уйду отсюда. Пусть это станет для вас уроком! — С этими словами она резко вышла, и дверь звякнула, когда она покинула магазин, пробираясь через снег.

В наступившей тишине мы молча наблюдали, как она шагает через улицу.

— Ну, это было весьма невежливо, — пробормотал Берил, его борода немного подрагивала. — Тебе нужно прекратить устраивать ссоры, Ноэль.

— Что я должна была сделать? Позволить ей так говорить о Джеке?

Джек устало покачал головой.

— Я к этому привык.

— А не должен!

Внезапно из задней комнаты раздался долгий вой, и моё сердце сжалось. Это был Кодиака.

— Коди? — позвала я, забыв о грубости женщины с лягушачьими ногами, и воскликнула, вглядываясь в темный угол. Звук хихиканья маленькой девочки сопровождал её попытки открыть дверь, ведущую в дом, прилегающий к магазину.

— Пегги влюбилась в твою собаку, — сказала Берил, открывая дверь для Кодиака. — Он всегда может приходить в гости.

Как только дверь приоткрылась, Кодиак моментально просунул нос и в мгновение ока ринулся ко мне, с радостью взметнувшись в воздух и осыпая меня нежными прыжками, пытаясь облизывать лицо. Я опустилась на колени, обняла его и прижала лицо к его шее. Казалось, я не видела его целую вечность.

Джек опустился рядом, одной рукой поддерживая меня, чтобы Кодиак не сбил меня с ног, а другой позволил собаке понюхать свою ладонь, погладив его по голове и спине. Понадобилось несколько минут, чтобы Кодиак немного успокоился и наконец лег, продолжая дрожать от счастья. Он перевернулся на спину, подставив живот, ожидая, что мы его пощекочем. Хотя я была безмерно рада, что снова рядом со своим другом, я не могла не заметить, как Джек оставил руку на моей спине, даже когда Кодиак успокоился. От каждого его прикосновения волны жара прокатывались по моему телу.

Берил, похоже, тоже заметил это. Он подмигнул Джеку.

— Что-то мне кажется, что между вами всё складывается… — сказал он с ехидной улыбкой.

Я не могла разглядеть выражение лица Джека, но почувствовала, как его рука сразу же отстранилась от моей спины.

— Да, Кодиак выглядит намного лучше, — сказал он резко. — Спасибо за помощь.

— Я никогда не видел собаку, которая бы так тосковала по хозяину, — заметил Берил. — Разве что тот случай, когда я лечил Эйса для Джека. — Он похлопал друга по плечу. — Как у вас с… — Он кивнул в мою сторону и подмигнул Джеку.

— Не понимаю, о чём ты говоришь, — ответил Джек твёрдо.

— Да-да, конечно. — Берил с усмешкой постучал пальцем по носу. — А я — королева Сораны.

Я решила не обращать внимания на их разговор. Мне становилось всё более обидно от того, что с Джеком у нас может быть только дружба,

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Полуночная метель - Мэри Мехам.
Комментарии