Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Танцующий лакей - Найо Марш

Танцующий лакей - Найо Марш

Читать онлайн Танцующий лакей - Найо Марш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 50
Перейти на страницу:

— Позвольте вам возразить, — твердо проговорил доктор. — При таком сильном снегопаде вы не могли видеть, как он махал рукой. Вам это просто показалось. А на голову вы натянули капюшон моего плаща.

— Кстати, плащ извлекли из воды? — озабоченно спросил Джонатан.

— Да, спасибо. — Доктор снова посмотрел на Мэндрейка. — Так что для меня очевидно, что Комплайн принял вас за меня. Он выскочил из павильона, подбежал сзади и толкнул вас в спину.

— Но вы забыли одно важное обстоятельство, — напомнил Мэндрейк. — Я инвалид, сильно хромаю. Такое трудно не заметить, доктор Харт.

— Ваши ноги были в снегу, — не сдавался доктор. — Комплайн не мог их видеть. И вообще по глубокому снегу никто не ходит твердой поступью. При таком снегопаде даже я, врач, вполне мог бы ошибиться, а уж Комплайн и подавно.

— А вот он утверждает, — заметил Обри, — что когда спускался к бассейну, видел вас в окне второго этажа. Вряд ли Комплайн мог предположить, что вы так быстро доберетесь до бортика бассейна.

— Отчего же? Я вполне мог это сделать. Тут идти всего ничего. И я действительно появился у бассейна всего через несколько минут. Мистер Ройал меня видел.

— Да, видел, — подтвердил Джонатан, — но, дорогой Харт, если даже все было так, как вы предполагаете, и Мэндрейка кто-то принял за вас, и ему пришла в голову — хотя это трудно вообразить — дикая мысль столкнуть вас в воду, то уже совершенно определенно это сделали не с целью… э-э-э… убийства. Ведь вы умеете плавать, не так ли?

— Да, но…

— В том-то все и дело. И я продолжаю думать, что Мэндрейк ошибся и его сбросил в воду сильный порыв ветра.

— Нет, Джонатан, меня столкнули.

— Значит, над вами кто-то зло пошутил.

— Ну это уже слишком! — воскликнул доктор Харт. — А впрочем, не знаю. Может, у вас, англичан, так принято шутить. Может быть, он действительно не собирался меня убивать, а только позабавиться, поднять на смех. Чтобы я вылез из воды, насквозь промокший, дрожащий, стуча зубами…

— Погодите, — перебил его Обри, — я только сейчас вспомнил, что Николас никак не мог нас спутать.

— Почему?

— Потому что он сам предложил мне надеть ваш плащ.

Доктор Харт долго молчал, хмуро переводя взгляд с Мэндрейка на Джонатана и обратно. Наконец произнес:

— Вы его защищаете, не понимаю почему.

— Уверяю вас, это правда.

— У меня появилась еще одна версия, — сказал хозяин дома, поправляя очки, — которая пока никому не пришла в голову. Я ведь тоже носил тирольский плащ, ваш замечательный подарок, доктор. В таком случае давайте допустим, что кто-то решил высмеять меня, посмотреть, как я буду плавать в своем чудесном бассейне.

— Но кто мог так поступить? — удивился Мэндрейк.

Ройал загадочно улыбнулся:

— Тут надо подумать. В принципе это мог сделать любой из гостей.

VI

Когда они наконец оставили Мэндрейка одного, он тут же заснул. Пережитый стресс и пунш дали о себе знать. Правда, спал недолго, полчаса, не больше. Затем, открыв глаза, почему-то сразу решил, что нужно встретиться с Уильямом. Обри даже произнес эту фразу вслух:

— Я должен увидеться с Уильямом Комплайном.

На карнизе за окном образовался целый снежный сугроб. Мэндрейк некоторое время смотрел на него, пока в дверь не просунулась красиво причесанная головка Клорис Уинн.

— Входите, — пригласил Обри.

— Я вас не разбудила?

— Нет.

— Я зашла узнать, как вы.

— Да вроде бы все в порядке. Садитесь и берите сигарету. Сколько сейчас времени?

— Скоро ланч.

— Понятно. И чем занимаются гости?

— Кто чем. Но все в дурном настроении. Мрачный Николас устроился у радиоприемника в курительной. Леди Херси и мистер Ройал по соседству в библиотеке говорят на повышенных тонах. А когда я заглянула в будуар по другую сторону от курительной, там были доктор Харт и мадам Лиссе. С хмурыми лицами, видимо, ссорились. Моя будущая свекровь, теперь уже бывшая, сидит у себя простуженная, а мы с Уильямом, чтобы не отставать от других, тоже поссорились.

— Из-за чего?

— Я упрекнула его, зачем он затеял дурацкое пари, а он в ответ сказал довольно обидные слова обо мне и Николасе. Разумеется, мне это не понравилось, и я обозвала его сумасшедшим, а он обиделся и сообщил, что разрывает нашу помолвку. Впрочем, это не интересно. Не знаю, зачем я взялась рассказывать.

— Жаль, что у вас так получилось, — посочувствовал Мэндрейк. — А что говорят обо мне? О том, что меня спихнули в бассейн?

— Большинство считают, что в воде вы оказались по ошибке. Почти каждый мужчина думает, что вас приняли за него.

— И Уильям тоже?

— Нет. Но ему очень бы хотелось, чтобы на вашем месте был Николас. Кстати, он все же получил от него свои десять фунтов.

— А что думаете вы?

— Когда я подошла к лестнице, там внизу у бассейна уже стояли Уильям, Николас и доктор Харт. Кричали, чтобы вы работали ногами. Я страшно испугалась. Подумала, что мистер Ройал непонятно как упал в воду.

— Почему вы решили, что это он?

— Не знаю. Наверное, из-за плаща, который плавал в воде, похожий на гигантский лист кувшинки. И мне почудилось, что там мистер Ройал.

Мэндрейк сел в постели.

— Но затем вы поняли, что это я.

— Да, когда подошел хозяин дома. Потом я увидела, как вы подплыли наконец к бортику. Волосы облепили лицо как водоросли, галстук перекосился на спину, глаза испуганные. — Ее голос дрогнул. — Я вас пожалела.

— Наверное, я представлял собой жалкое зрелище. Но, судя по всему, вы пришли туда не последней.

— Нет. Потом появился мистер Ройал.

— Чьих-то следов на террасе или лестнице вы не заметили? Разумеется, кроме моих. Прошу вас, постарайтесь вспомнить.

— Ну, ваши я заметила. Потому что…

— Да, да, мой ботинок, конечно.

— Там были еще следы Уильяма.

— А были такие, которые вели назад к дому?

— Нет. Я в этом уверена. Дело в том… Ведь вы полагаете, что кто-то украдкой спустился по лестнице, столкнул вас в воду, вернулся к дому, а потом снова явился к бассейну. Уже открыто, будто в первый раз. Верно? Так вот, когда я спускалась вниз, то ступала в ваши следы, так было удобнее. И сделать это мог любой другой. Снег шел такой сильный, что заметить следы в следах было невозможно.

Мэндрейк задумался.

— Харт шел другим путем, от парадной двери. Уильям двигался по террасе, следом за ним вы, потом Джонатан. Уильям столкнуть меня не мог, у него не было времени. Ведь я оказался в воде сразу, как только подошел к бортику бассейна. Николас тоже отпадает. Он сам предложил мне надеть плащ, поэтому ничего спутать не мог. Выходит, он прав. Это Харт. Он следил за Николасом и видел, как он вышел в плаще через парадную дверь. А потом доктор увидел человека в плаще, стоящего у бортика бассейна, толкнул его в спину и сразу ринулся назад. А когда услышал крики Николаса, вернулся. Это сделал Харт.

— Зачем ему это понадобилось?

— Как зачем?

— Да, да, конечно, из-за мадам Лиссе. Этот Николас настоящий идиот. Подумать только, довести человека до такого…

— А мне показалось, вы просто таете от его красноречия.

— Честно говоря, мне неприятно это слышать.

— Неприятно, поскольку здесь есть доля истины? Ведь Николас действительно дамский угодник, что мужчин, как правило, раздражает. Ладно, хватит о нем. Я тут вспомнил один незначительный эпизод, который существенно портит нарисованную мной картину. Я имею в виду Харта.

— И что же это?

— Понимаете, по дороге к дому меня вырвало. Извините за такую несимпатичную подробность. И теперь я отчетливо вспомнил, что, остановившись тогда, я увидел следы. Они шли из дома до конца террасы, а оттуда поворачивали назад. Это были следы маленьких ног.

Глава 6

Попытка бегства

I

Снегопад усиливался, и во второй половине дня снова началась метель. Сугроб на карнизе окна комнаты Мэндрейка достиг внушительных размеров. Он загораживал свет, но Обри не мог найти в себе силы протянуть руку и включить лампу. Впрочем, голова у него работала нормально. В данный момент он размышлял о странных отношениях Клорис Уинн с братьями Комплайнами. Ясное дело, Уильяма она не любит, а вот что у нее с Николасом, было не ясно. Мэндрейк не понимал, как такая девушка — совсем не дурочка и не из тех, кто стреляет глазками по сторонам, — могла купиться на дешевые ухаживания этого хлыща Николаса.

Его размышления прервали явившиеся с визитом леди Херси и Уильям.

— Вот, решили заглянуть к вам, проведать, — начала Херси. — Гости только и говорят о том, что вас кто-то пытался утопить. Неужели это правда? Уильям вот боится, что вы подозреваете его.

Мэндрейк усмехнулся:

— Зачем вам было меня топить? Ведь мы только вчера познакомились.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Танцующий лакей - Найо Марш.
Комментарии