Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перекресток - Андре Сир

Перекресток - Андре Сир

Читать онлайн Перекресток - Андре Сир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 195
Перейти на страницу:

— Забирай! — неожиданно громко сказал Нагиласса и, не оборачиваясь, протянул Серхио кристалл. — И уходи, я не хочу тебя больше видеть.

— Только ещё один вопрос, Высокородный, — испанец немного замялся. — Что с телом Магистра? Нам плыть ещё долго, а на жаре… Сам понимаешь…

Маг, наконец, повернулся и с удивлением посмотрел на неугомонного посетителя.

— Не беспокойся, я наложил заклинание — тлен не коснётся Харата пока луна не спрячет своё лицо… Теперь уходи, — нетерпеливо повторил эльф.

Стоит ли говорить, что после этого разговора отношение остроухих к следопытам сильно изменилось в худшую сторону? Даже Мирасса перестал здороваться с Ветлем…

…Три дня плавания прошли в напряжённом ожидании какой-нибудь неприятности со стороны эльфов. Команда фрегата как-то сразу приняла сторону людей Харата. Если матросы и раньше не слишком уважительно относились к высокомерным лесным жителям, но всё же побавивались открыто возмущаться, то теперь откровенно посылали молчаливых воинов куда подальше. Даже уговоры помощника капитана помогали часа на два, а потом опять с палубы неслись слова отборных ругательств…

Пожалуй, только Фелум не понимал, почему ситуация на корабле так резко изменилась. Но и спрашивать не решался — не хотел навлечь на себя дополнительные подозрения следопытов и недовольство команды. Крон и Дегар теперь постоянно дежурили в каюте Карра, опасаясь неожиданных действий воинов Мирассы. Серхио против таких мер предосторожности не возражал, хотя и не верил в то, что Нагиласса решится напасть открыто. Сейчас испанца больше беспокоило долгое молчание Сергея — молодой товарищ узнал о смерти Харата в первый же день. Он собирался рассказать личу о гибели Магистра и предложить вернуться назад. Правда, амазонки вряд ли согласятся сразу повернуть назад, так что отряду принца всё равно придётся сначала добраться до загадочных заморских земель. Но Сергей до сих пор так и не связался с Серхио… Как-то неспокойно на душе — уж не случилось ли какой беды? Если и сегодня он промолчит, придётся самому искать Сергея…

— Селиз! Селиз! Мы вернулись! — вперёдсмотрящий наверху отчаянно выплясывал, рискуя развалить "воронье гнездо". — Я уже вижу сигнальную башню!

Испанец сразу вспомнил циклопический столб в объятиях гигантского змея в портовой гавани. На палубе моментально собралась вся команда — никогда ещё моряки так не радовались возвращению домой. Даже на эльфов они смотрели сейчас как на хороших друзей…

Рядом с Серхио остановился чем-то озабоченный Агриэль. А следом тут же подбежал счастливый Фелум.

— Теперь можно не волноваться, — радостно сообщил он. — С Магистром эльфы связываться не станут! Пойду, скажу остальным!

Мечник всё так же хмуро проводил сыщика взглядом и повернулся к испанцу:

— Неизвестно, кого нам теперь больше бояться, — буркнул Агриэль. — Ты не думаешь, что как только Жихор узнает о камне Харата, то сразу постарается прибрать его к рукам? А власти у Магистра куда как больше — с ним особо не поспоришь…

— Пожалуй, ты прав, — Серхио кивнул, — лучше сразу уехать из города.

— Сразу не получится. Не пешком же идти, а наши лошади в конюшне замка.

— И тело Харата на руках не понесёшь… — добавил испанец. — Может, попробуем договориться с Фелумом? Думаю, он будет даже рад побыстрее с нами распрощаться. Пусть потом сам вместе с Нагилассой отчитывается перед Магистром… Кстати, вот и он!

Сыщик, как и предполагал Серхио, согласился сразу. Пообещал даже лично распорядиться насчёт повозки и припасов на дорогу. Поэтому на причал следопыты в сопровождении Фелума сошли первыми — не терпелось помощнику Магистра побыстрее избавиться от опасных гостей. Правда, возле сходней испанца неожиданно остановил Нагиласса.

— Ты смел и решителен, Входящий. Но слишком веришь в человеческую справедливость, поэтому не сможешь выжить в этом мире — люди власти слишком лживы и коварны. Если будет трудно, ты можешь рассчитывать на меня — эльфы примут тебя и защитят…

Предложение Высокородного после столь откровенной неприязни в последние дни плавания глубоко поразило Серхио. Всю дорогу до замка он думал над словами мага, но так и не смог найти им никакого разумного объяснения…

Эльфы тоже быстро покинули фрегат без всякого сожаления. На корабле осталась только команда…

— Живей, дармоеды, живей! Пока не очистите трюм, никто на берег не сойдёт! — боцман старался побыстрее покончить с разгрузкой.

Хотелось хорошенько расслабиться в трактире папаши Шанка. Посидеть с хозяином за кружкой пива, рассказать о странном плавании, обязательно помянуть несчастного кока, да и узнать последние новости не помешает. Опять же совет какой даст старый пройдоха… Хорошо он знает славный город Селиз — если действовать с умом, то и жить можно весело, и заработать неплохо. Не случайно много лет назад свела судьба Шанка и смышлёного молодого матроса. Теперь старик-трактирщик процветает, а компаньон выгодно женился и получил место на военном фрегате. Супружница хоть и не красавица, но зато приданого тесть-купец не пожалел да обещал дело своё оставить потом дочке с зятем. А любовных утех можно найти и в другом месте…

Боцман передвинул поближе к трапу ящик и вдруг заметил, как из-за него выпал небольшой мешочек. Уж не кошель ли с деньгами потерял какой раззява? Нет, пустой вроде — монеты не звенят. Моряк помял тонкую кожу, повертел находку в руках и торопливо засунул в карман — ничего, вещь добротная, пригодится…

4. За полшага до встречи

Жихор не скрывал своей радости. А как же иначе, если всё сложилось настолько удачно? И ненавистный Харат упокоился, и некроманты затерялись где-то в море. Вряд ли они рискнут вернуться назад в ближайшее время. Магистр слушал подробный рассказ Фелума о событиях на фрегате, улыбался и одобрительно кивал. Он уже многое знал — на корабле, кроме помощника, несколько матросов так же служили глазами и ушами Жихора. Не привык осторожный Маг доверять только одному мнению. Тем не менее, новые подробности доставляли ему истинное наслаждение. В отличие от туповатых моряков Фелум был отличным рассказчиком. Но когда сыщик сообщил о решении побыстрее отправить людей покойного Харата подальше от Селиза, Жихор недовольно нахмурился.

— Ты удивляешь меня, Фелум! Вот их-то как раз отпускать сейчас было нельзя! Давно они уехали?

— Часа два назад, — сыщик с недоумением посмотрел на Магистра. — Меня задержал Нагиласса, пришлось отвечать на его вопросы. Эльфийский маг не оставил надежду найти убийцу. Сейчас он разговаривает с боцманом и помощником шкипера, а потом придёт сюда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 195
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Перекресток - Андре Сир.
Комментарии