Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Справочная литература » Руководства » Япония и японцы. О чем молчат путеводители - Юлия Ковальчук

Япония и японцы. О чем молчат путеводители - Юлия Ковальчук

Читать онлайн Япония и японцы. О чем молчат путеводители - Юлия Ковальчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 36
Перейти на страницу:

Еще один представитель качественного фастфуда — это блюда домбури, еда в горшке. Заплатив у входа за блюдо, на которое вы указали пальцем в меню, усаживаетесь за столик, и бойкая молодежь, в основном студенты, работающие в кафе, через пять — семь минут поставит на столик заказанное блюдо. Заказать можно чашку риса, на который кладутся выбранные вами продукты. Собственно говоря, все кулинарное разнообразие как раз и заключается в возможности варьировать дополнительные ингредиенты, такие как курица и яйцо, говядина и папоротник, тэмпура, свинина, кимчи и т. д.

В таких сетях быстрого питания, как «Ёсиноя» или «Сакая», традиционно подают мелко нарезанное обжаренное мясо с луком поверх риса. Здесь же предложат суп мисо, напитки.

Самый быстрый фастфуд — это фастфуд из автоматов. Заходите в забегаловку, нажимаете кнопку напротив выбранной вами лапши, и автомат ее выдает, горячую, вкусную. Есть еще куча вариантов, как сэкономить время и быстро поесть. Можно и быстро купить, и не спеша поесть. В любом круглосуточном мини-маркете вы можете купить самую разную еду в упаковках и съесть ее, например, на травке близлежащего парка.

Рамэн — лапша в бульоне с рядом ингредиентов — тоже недорогой традиционный продукт. Сегодня это блюдо стало настолько популярным, что японцы даже построили Музей лапши рамэн в Син-Йокогаме, где рассказывается история проникновения лапши в страну и раскрываются особенности ее адаптации на японской почве.

Напротив места, где я жила, находилось заведение, где подавали исключительно рамэн. Немногочисленные посетители сидели за стойкой и поглядывали на улицу.

В это заведение я ни разу не заходила, поскольку завсегдатаями были в основном мужчины, а само заведение казалось мне грязным. Видимо, у хозяина заведения была совсем иная философия рамэн, чем показано в японско-американском фильме Ramen girl про тупенькую американскую девушку, устроившуюся обучаться искусству приготовления лапши к мастеру, который занимался рамэн всю жизнь. Так вот, там все было идеально чисто, и девушку долго не подпускали к приготовлению лапши, а заставляли мыть и мыть посуду, столы, сортир.

На нашей же улице в забегаловке полы были покрыты скопившимся за многие годы коричневым жиром, табуретки были обиты в доисторическом прошлом, и с них клочьями свисала клеенка, а из самого заведения пахло отходами.

Точно так же у меня полностью пропадает аппетит, когда японские мужчины — практически все, и даже студенты в университетской столовой — при поедании горячей лапши издают от удовольствия абсолютно омерзительные звуки. Обычно студенты мужского пола брали большой тазик лапши и, поднимая ее палочками вверх, подставляли свои рты, втягивая лапшу и громко хрюкая от удовольствия.

Девушки так делают редко. Наблюдая за ними в столовой, я заметила, что они чаще берут суп мисо, коричневый рис, немного закусочек и обязательно ананас. Они берут ананас, так как верят, что он спасет их от якобы угрожающей им полноты. Поклевав крошечную порцию коричневого, менее калорийного, чем белый, риса, девушки объясняют: «Желудок японской женщины после обеда должен оставаться немного пустым».

Вообще, я заметила, что у некоторых иностранцев, пристрастившихся к японской еде, происходят глубокие психологические сдвиги. Я знала двоих таких зачарованных, совершенно не связанных друг с другом людей, которые каждый день совершали поездки в разные части города, один в Токио, другой в Йокогаме, где ритуально поедали лапшу — собу, удон, рамэн, причем в разных харчевнях. Так вот, они фотографировали каждое блюдо и писали заметки о вкусовых нюансах этой самой собы в различных районах города. И один из них даже писал книгу, название которой можно перевести как «Японская столица собы». Нет, они не были французами, но то, что это были люди тонкого душевного склада и истинные ценители кулинарного искусства, сомнений не вызывает.

Продуктовые магазины

В принципе, в Японии можно найти любые продукты или их заменители, кроме, пожалуй, хрена и свеклы. Что озадачивало меня всегда в японских магазинах, так это огромные отделы с непонятными мне соусами. Даже по прошествии времени я так и не смогла хотя бы приблизительно себе объяснить, какие соусы предназначены для лапши соба, сасими, унаги, якитори и прочих блюд из мяса, рыбы и еще бог знает чего. Дело в том, что в Японии каждому блюду полагается свой собственный соус, большинство из них делается на базе соевого, но консистенцией и вкусом они разнятся. Рядом с соусами стройными рядами стоят упаковки растительных масел разнообразных сортов, уксусов и прочих непонятно для чего предназначенных жидкостей.

Мясо и рыба в магазинах объективно дорогие, но зато после обеда в каждом продуктовом магазине существует час икс, когда продавец подходит к прилавку с заветной упаковкой красных наклеек с надписью «30 % off», а то и «50 % off». Те же самые продукты, пролежав на прилавках определенное количество часов, подлежат уценке, вот здесь-то и надо их брать! Качество нисколько не хуже, а цена ниже. К этому часу дискаунта обычно подтягиваются в магазин за продуктами домохозяйки.

Свежее мясо и рыба продаются в расфасовке по нескольку тонких кусочков, совершенно непригодных для приготовления таких блюд, как, скажем, плов. Если надо купить большой кусок мяса, то лучше это сделать в магазинах для мусульман или в бразильских магазинах.

Прилавок с молочными продуктами Хоккайдо — надежный друг русского человека в Японии. Здесь есть сыр «Филадельфия», молоко и, главное, йогурт-кефир, примерно десятипроцентный, который вполне заменяет сметану, а ее, конечно, не бывает в японских магазинах.

Рис японцы покупают десятикилограммовыми мешками. Вообще японцы, очень тонкие ценители риса, предпочитают исключительно японский рис, а поэтому, по их представлениям, китайский или вьетнамский рис вовсе даже и не рис. Когда в Японии был кризис с рисом, рынок был забит привозным, но японцы воистину исстрадались без своего наиболее правильного. Кроме продуктовых супермаркетов рис можно купить в маленьких семейных рисовых лавках, которые есть в каждом квартале. Как мы запасаем картофель на зиму мешками, так и японцы покупают рис в этих лавках впрок.

Хотя японский картофель внешне и похож на наш, он совершенно не пригоден для приготовления, скажем, пюре, да и в борще ведет себя совершенно не так, как надо, оставаясь резиновым. В Японии картофель идет в основном на салат из картофеля, извините за тавтологию. Такой вот специфически японский салат, в котором только майонез и картошка. Еще здесь популярен салат из макарон, в котором опять же только макароны и майонез.

Товар, который мне особенно нравился в японских магазинах и которого нет у нас, — это кружочками раскатанное тесто для пельменей. Это здорово экономит время при готовке китайских пельменей гёдза, в которые кладут куриный фарш, имбирь, грибы, лук и морковку или другие продукты.

Фрукты и овощи дешевле покупать в частных овощных лавках, обычно располагающихся недалеко от продуктовых супермаркетов. Большинство овощей — огурцы, морковь, — а также клубника выращиваются в Японии на гидропоне, и потому они всегда чистенькие и безвкусные. В отличие от наших овощных магазинов, в Японии продаются много различных грибов и тыква. Маленькие тыквы настолько крепкие, что иначе как топором тыкву не разрубить, но при термической обработке она мигом становится мягкой. Считается, что употребление в пищу популярных в Японии грибов сиитакэ является хорошей профилактикой раковых заболеваний.

Кроме постоянных овощных лавок в район иногда приезжают фермеры на своих грузовиках и распродают так называемую экологически чистую продукцию прямо с кузова. Домохозяйки в назначенный час определенного дня выходят к этому месту и покупают овощи, а некоторые делают заказ фермеру на будущее.

Играем свадьбу, или Chapel wedding

Неожиданно выяснилось, что японцы не только считают престижным покупать дорогие западные бренды, которые подчеркивают социальный уровень и космополитизм обладателя, но и готовы потратиться на духовные ценности.

Мой знакомый немец подрабатывал священником. Нет, он вовсе не был религиозен и не посещал никакой церкви. Просто нужны были деньги, и он работал священником. Благо спрос был постоянный, особенно по выходным, когда настоящие священники были заняты исполнением своих непосредственных обязанностей.

Когда Ганс искал работу, ему попалась на глаза вакансия священника для проведения бракосочетаний в христианских церквах при дорогих отелях. С точки зрения внешности он подходил идеально — высокий, голубоглазый, породистый европеец. Как раз это и требовалось для голливудской сказки, каковой, по сути, и являлась имитация христианской свадьбы.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 36
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Япония и японцы. О чем молчат путеводители - Юлия Ковальчук.
Комментарии