Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эркюль Пуаро - Агата Кристи

Эркюль Пуаро - Агата Кристи

Читать онлайн Эркюль Пуаро - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 189
Перейти на страницу:
подбородок ладонями.

– Тогда я как раз был в Париже, – все еще глядя на Зию, продолжал детектив. – Вы обратились ко мне за помощью и сказали, что если я смогу вернуть вам этот... предмет, то заслужу вашу бесконечную признательность. Eh bien! Я вернул его вам.

Папополус тяжко вздохнул.

– Это был самый неприятный эпизод в моей карьере, – пробормотал он.

– Семнадцать лет – большой срок, – задумчиво произнес Пуаро, – но думаю, я прав, мосье, считая, что ваша нация ничего не забывает.

– Греки? – иронически усмехнулся антиквар.

– Я имел в виду не греков.

После долгой паузы старик гордо выпрямился.

– Вы правы, мосье, – спокойно сказал он. – Я еврей, и наша нация ничего не забывает.

– Значит, вы поможете мне?

– Что касается драгоценностей, мосье, тут я бессилен. – Старик, как и только что детектив, осторожно выбирал слова. – Я ничего не слышал и ничего не знаю. Но, возможно, сумею дать вам хороший совет, если вы интересуетесь скачками.

– При определенных обстоятельствах – да, – ответил Пуаро, пристально глядя на него.

– На ипподроме в Лоншане есть лошадь, которая, по-моему, достойна внимания. Конечно, я не могу ничего утверждать – такие новости поступают не из первых рук.

Антиквар умолк, не сводя глаз с Пуаро, словно старался убедиться, что последний правильно его понимает.

– Ну разумеется, – кивнул тот.

– Кличка лошади, – продолжил Папополус, откинувшись назад и соединив кончики пальцев, – Маркиз. Думаю, хотя и не уверен, что это английская лошадь. Как по-твоему, Зия?

– Пожалуй, – кивнула девушка.

Пуаро быстро поднялся:

– Благодарю вас, мосье. Великое дело – получить то, что англичане именуют «подсказкой из конюшни». Au revoir, мосье, тысяча благодарностей. – Он обернулся к девушке: – Au revoir, мадемуазель Зия. Мне кажется, будто я видел вас в Париже только вчера. Вы выглядите так, словно прошло максимум два года.

– Между шестнадцатью и тридцатью тремя годами большая разница, – печально промолвила Зия.

– Только не в вашем случае, – галантно возразил детектив. – Быть может, вы и ваш отец как-нибудь отобедаете со мной вечером?

– С большим удовольствием, – согласилась Зия.

– Тогда мы это устроим, – пообещал Пуаро. – А теперь je me sauve[94].

Он шагал по улице, что-то напевая себе под нос, бодро помахивая тростью и улыбаясь своим мыслям. Зайдя на почту, детектив отправил шифрованную телеграмму. Ему пришлось потратить некоторое время, чтобы вспомнить код. В телеграмме, адресованной инспектору Джеппу в Скотленд-Ярд, говорилось о пропавшей булавке для галстука, но ее расшифрованный текст выглядел следующим образом:

«Телеграфируйте мне обо всем, что вам известно о человеке по прозвищу Маркиз».

Глава 23

НОВАЯ ТЕОРИЯ

Ровно в одиннадцать Пуаро появился в отеле ван Алдина, застав миллионера в одиночестве.

– Вы пунктуальны, мосье, – улыбнулся ван Алдин, поднимаясь ему навстречу.

– Я всегда пунктуален, – ответил детектив. – Без порядка и метода... – Он оборвал фразу. – Возможно, я уже говорил вам об этом. Давайте лучше перейдем к цели моего визита.

– Вашей маленькой идее?

– Вот именно. И прежде всего я хотел бы еще раз побеседовать с горничной, Адой Мейсон. Она здесь?

– Да, здесь.

– Отлично!

Ван Алдин с любопытством посмотрел на гостя, потом позвонил и отправил посыльного на поиски Мейсон.

Пуаро приветствовал горничную с обычной вежливостью, безотказно действующей на людей этого класса:

– Доброе утро, мадемуазель. Пожалуйста, садитесь, если позволит мосье.

– Да-да, садитесь, – кивнул миллионер.

– Благодарю вас, сэр, – чопорно отозвалась горничная и села на край стула. Она выглядела еще более угрюмой и костлявой, чем прежде.

– Я пришел задать вам еще несколько вопросов, – продолжал детектив. – Мы должны добраться до сути дела. Я вынужден снова вернуться к этому человеку в поезде. Вам показали графа де ля Роше, и вы заявили, что это мог быть он, хотя вы в этом не уверены.

– Я же говорила, сэр, что не видела лица этого джентльмена. Вот почему мне нелегко его опознать.

Пуаро энергично кивнул:

– Да-да, я понимаю ваши затруднения. Вы сказали, мадемуазель, что прослужили у мадам Кеттеринг два месяца. Насколько часто в течение этого времени вы видели ее мужа?

Мейсон задумалась.

– Только дважды, сэр, – наконец ответила она.

– Вблизи или издали?

– Ну, сэр, один раз он приходил на Керзон-стрит. Я была наверху, глянула через перила и увидела его внизу в холле. Понимаете, сэр, мне было немного любопытно знать, что... – Мейсон покраснела и скромно кашлянула.

– А в другой раз?

– Я была в парке с Энни – другой служанкой, сэр, – и она показала мне хозяина, идущего с иностранной леди.

Пуаро снова кивнул:

– Скажите, Мейсон, откуда вы знаете, что человек, которого вы видели разговаривающим с вашей хозяйкой в купе на Лионском вокзале, не был ее мужем?

– Не думаю, сэр, что это мог быть он.

– Но вы в этом не уверены? – настаивал Пуаро.

– Ну... мне такое не приходило в голову, сэр. –

1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 189
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Эркюль Пуаро - Агата Кристи.
Комментарии